"العليا في قضية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Supremo en el caso
        
    • Supremo en la causa
        
    • Supremo en el asunto
        
    • Suprema en el caso
        
    • Superior en el caso
        
    • Suprema en la causa
        
    • Superior en la causa
        
    • Superior en el asunto
        
    • Supremo de Justicia en
        
    Esta fue la conclusión del Tribunal Supremo en el caso de los autores. UN وهذا ما خلصت إليه المحكمة العليا في قضية أصحاب البلاغ.
    El Comité observa que la decisión del Tribunal Supremo en el caso del autor fue anterior a la adoptada por el Comité en el caso Gómez Vázquez. UN وتلاحظ اللجنة أن حكم المحكمة العليا في قضية صاحب البلاغ سبق تاريخياً أراء اللجنة في قضية غوميز فاسكيز.
    En cumplimiento de la orden judicial dictada por el Tribunal Supremo en la causa Aphane, el Gobierno ha presentado al Parlamento un proyecto de ley para modificar la Ley de registro notarial a fin de ajustarla a las disposiciones de la Constitución. UN ويمتثل عرض هذا المشروع الأمر الصادر عن المحكمة العليا في قضية أبهان. ويتوخى المشروع تعديل قانون تسجيل السندات كي يتوافق وأحكام الدستور.
    El Tribunal Supremo, en la causa People of the Philippines v. De Grano et al. declaró que se consideraba que un acto judicial constituía un abuso grave de facultades discrecionales cuando se realizaba de manera caprichosa o impulsiva equivalente a una falta de competencia. UN وقد قضت المحكمة العليا في قضية شعب الفلبين ضد دي غرانو وآخرين، بأن التصرف القضائي يعتبر إساءة تقدير جسيمة إذا جاء نتيجة اتباع نزوة أو هوى في إصدار الحكم بحيث يرقى إلى عدم الاختصاص.
    La sentencia del Tribunal Supremo en el asunto Shomrat ha sido reconocida como un punto de inflexión en los criterios del Tribunal en los asuntos sobre violación. UN وقد اعتبر الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا في قضية شومرات بمثابة نقطة تحول في تناول المحاكم لقضايا الاغتصاب.
    Ahora bien, esta condición ya no es aplicable desde el fallo de la Corte Suprema en el caso Dekker. UN إلا أن هذا الشرط لم يعد منطبقاً منذ الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا في قضية داكار.
    Al respecto, el Comité celebra la decisión del Tribunal Superior en el caso Edith Zewelani Nawakwi. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بقرار المحكمة العليا في قضية إديث زويلاني ناواكوي.
    Sin embargo, los autores no han proporcionado información que pudiese poner en tela de juicio la conclusión de la Corte Suprema en la " causa Aursunden 1997 " de que en 1897 la Corte Suprema no fue parcial en contra de los samis. UN غير أن أصحاب البلاغ لم يقدموا معلومات من شأنها أن تشكك في النتائج التي خلصت إليها المحكمة العليا في " قضية أورسوندن لعام ١997 " وهو أن المحكمة العليا في عام ١897 لم تكن متحيزة ضد الصاميين.
    Respuesta: A raíz de la decisión del Tribunal Superior en la causa Masangano c. el Fiscal General, el Gobierno tomó conciencia de su obligación de velar por la mejora de las condiciones en las cárceles. UN الرد: تدرك الحكومة في أعقاب حكم المحكمة العليا في قضية ماسانجانو ضد النائب العام التزامها بتحسين ظروف الاحتجاز بالسجون.
    Se hace referencia al fallo del Tribunal Supremo en el caso Valdimar: UN ويُشار إلى الحكم الصادر عن المحكمة العليا في قضية فالديمار الذي ورد فيه ما يلي:
    En él, la Comisión afirma que la legislación de Noruega no ofrece la debida protección a los particulares ante el discurso racista, en especial a la luz del fallo del Tribunal Supremo en el caso Sjolie. UN وتفيد اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب في هذا التقرير بأن القانون النرويجي لا يمنح الأفراد حماية كافية من التعبير عن العنصرية، خاصة في ضوء الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا في قضية سيولي.
    A su entender, la sentencia del Tribunal Supremo en el caso Sjolie está teniendo ya un importante efecto de precedente, a pesar de la entrada en vigor de las nuevas disposiciones legislativas. UN كما يقول أصحاب البلاغ إن الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا في قضية سيولي قد أخذ يؤثر بالفعل تأثيراً كبيراً بوصفه سابقة رغم بدء نفاذ التشريع الجديد.
    El Tribunal Supremo, en el caso del autor, subrayó que no existe recurso de apelación que permita la repetición íntegra del juicio celebrado en primera instancia. UN وشددت المحكمة العليا في قضية صاحب البلاغ على أنه لا يوجد سبيل تظلم يسمح لدى استئناف الدعوى بتكرار كامل إجراءات المحاكمة التي تمت في المحكمة الابتدائية.
    El orador encomia la decisión del Tribunal Supremo en el caso Unity Dow c. el Fiscal General, pues ha ayudado al Gobierno de Botswana a eliminar la discriminación por motivos de género de su legislación sobre la ciudadanía. UN وأشاد بقرار المحكمة العليا في قضية يونيتي داو ضد المدعي العام، حيث أنه ساعد حكومة بوتسوانا على تخليص قانونها المتعلق بالمواطنة من التمييز الجنساني.
    174. De acuerdo con la decisión del Tribunal Supremo en el caso Cr. UN 174- ووفقاً لقرار المحكمة العليا في قضية دولة إسرائيل ضد إيتامار بوروفيتش وأشخاص آخرين
    Párrafo 20: Facilitar información sobre la decisión del Tribunal Supremo en la causa Hamdam c. Rumsfeld (art. 14). UN الفقرة 20: معلومات عن قرار المحكمة العليا في قضية حمدان ضد رامسفلد (المادة 14)
    Párrafo 20: Facilitar información sobre la decisión del Tribunal Supremo en la causa Hamdam c. Rumsfeld (art. 14). UN الفقرة 20: معلومات عن قرار المحكمة العليا في قضية حمدان ضد رامسفلد (المادة 14)
    Párrafo 20: Proporcionar información sobre la aplicación de la sentencia del Tribunal Supremo en la causa de Hamdan c. Rumsfeld (art. 14). UN الفقرة 20: تقديم معلومات عن تنفيذ قرار المحكمة العليا في قضية حمدان ضد رامسفيلد (المادة 14).
    El tribunal consideró que, como se afirma en la sentencia del Tribunal Supremo en el asunto Hamdi c. Rumsfeld, la carga de la prueba recae en todo momento en el Gobierno, que ha de demostrar mediante pruebas claras y convincentes que el peticionario es un enemigo combatiente. UN واستنتجت المحكمة بالاستناد إلى قرار المحكمة العليا في قضية حمدي ضد رامسفيلد أن عبء الإثبات يقع دائماً على الحكومة، إذ يتعين عليها أن تثبت بأدلة واضحة ومقنعة أن مقدم الشكوى مقاتل معاد.
    Por otro lado, puntualizó que " el reciente fallo del Tribunal Supremo en el asunto Adarand Inc. contra Pena requiere un examen riguroso de la justificación y las disposiciones de una amplia gama de programas de acción afirmativa con criterios raciales actualmente en vigor. UN زيادة على ذلك، أوضح أن " الحكم اﻷخير للمحكمة العليا في قضية شركة أداراند Adarand ضد بينا Pena، يشترط التدقيق الصارم في مبررات وأحكام مجموعة واسعة من برامج العمل اﻹيجابي القائمة على العرق.
    25. Aunque acoge con satisfacción la decisión de la Corte Suprema en el caso Soldado Yisacharov c. el Fiscal Militar Jefe y otros, C.A. 5121/98, que estableció la doctrina de la inadmisibilidad de las pruebas obtenidas de forma contraria a derecho, el Comité observa que la cuestión de determinar si procede o no admitir esas pruebas se deja a la discreción del juez. UN 25- تلاحظ اللجنة، رغم ترحيبها بالقرار الصادر عن المحكمة العليا في قضية الجندي إيساكاروف ضد كبير المدّعين العسكريين وآخرين، C.A. 5121/98، الـذي أرسى مبـدأ استبعـاد الأدلة التي يُحصَل عليها بصورة غير مشروعة، أن مسألة الفصل في قبول تلك الأدلة من عدمه متروكة لتقدير القاضي.
    g) Realice una investigación de los hechos que condujeron a la decisión del Tribunal Superior en el caso Taunoa y otros. UN (ز) التحقيق في الأحداث التي أفضت إلى القرار الذي اتخذته المحكمة العليا في قضية تونوا وآخرين؛
    2.10. A consecuencia del fallo de la Corte Suprema en la " causa Aursunden 1997 " , los autores perdieron cerca de 120 km2 de pastos en el distrito de Riast/Hylling. UN ٢-١٠ ونتيجة للحكم الذي أصدرته المحكمة العليا في " قضية أورسوندين لعام ١997 " فقد أصحاب البلاغ قرابة ١٢٠ كيلومتراً مربعاً من حقول الرعي في منطقة رياست/هيلينغ Riast/Hylling لرعي قطعان الرنّة.
    Respuesta: A raíz de la decisión del Tribunal Superior en la causa Masangano c. el Fiscal General, el Gobierno tomó conciencia de su obligación de velar por la mejora de las condiciones en las cárceles. UN الرد: تدرك الحكومة في أعقاب حكم المحكمة العليا في قضية ماسانجانو ضد النائب العام التزامها بتحسين ظروف الاحتجاز بالسجون.
    Además, el precedente vinculante del Tribunal Superior en el asunto Al Kateb ha establecido que la detención indefinida de inmigrantes es conforme al derecho interno. UN وإضافةً إلى ذلك، أقرت السابقة الملزمة للمحكمة العليا في قضية الكاتب أن احتجاز المهاجرين لفترة غير محددة مشروع في القانون المحلي.
    La declaración judicial más reciente contra la discriminación por razón de género la formuló el Tribunal Supremo de Justicia en H.C.J 6845/00 Eitana Niv v. el Klalit Sick Fund (9.10.02). UN ولقد صدر آخر بيان قضائي لمناهضة التمييز بناء على نوع الجنس من قبل المحكمة العليا في قضية إيتانا نيف ضد صندوق كلاليت للمرضى (9 تشرين الأول/أكتوبر 2002).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus