Consultor de derecho público y derecho humanitario internacionales del Tribunal Constitucional y el Tribunal Supremo de la Federación de Rusia. | UN | خبير استشاري في القانون الدولي العام والقانون اﻹنساني لدى المحكمة الدستورية والمحكمة العليا للاتحاد الروسي. |
Cuando se presentó la solicitud ante el Tribunal del Derecho del Mar, había un procedimiento de revisión pendiente ante el Tribunal Supremo de la Federación de Rusia. | UN | وكان هنالك إجراء استعراض إشرافي معروضا على المحكمة العليا للاتحاد الروسي وقت رفع الدعوة أمام المحكمة. |
Federación de Rusia: Presidencia de la Sala de lo Mercantil del Tribunal Supremo de la Federación de Rusia | UN | الاتحاد الروسي: رئاسة المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي |
El proceso político de Darfur se acordó en una reunión celebrada en Addis Abeba el 6 de mayo de 2010 con la presencia de los directivos superiores de la Unión Africana y las Naciones Unidas. | UN | 76 - وتم الاتفاق على العملية السياسية لدارفور في اجتماع بين القيادة العليا للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في أديس أبابا، في 6 أيار/مايو 2010. |
El veredicto de absolución fue anulado por decisión del Colegio Militar del Tribunal Supremo de la Federación de Rusia y la causa fue remitida para un nuevo juicio. | UN | وألغي حكم البراءة بقرار من المجلس العسكري للمحكمة العليا للاتحاد الروسي وأحيلت القضية الجنائية لإعادة النظر فيها. |
Datos del Tribunal Supremo de la Federación de Rusia | UN | بيانات واردة من المحكمة العليا للاتحاد الروسي |
Este requisito se confirma también en la resolución Nº 36 del Tribunal Supremo de la Federación de Rusia. | UN | ويتأكد هذا الشرط أيضاً بالقرار رقم 36 للمحكمة العليا للاتحاد الروسي. |
Federación de Rusia: Sala de lo Civil del Tribunal Supremo de la Federación de Rusia | UN | الاتحاد الروسي: الغرفة المدنية بالمحكمة العليا للاتحاد الروسي |
Este requisito se confirma también en la resolución Nº 36 del Tribunal Supremo de la Federación de Rusia. | UN | ويتأكد هذا الشرط أيضاً بالقرار رقم 36 للمحكمة العليا للاتحاد الروسي. |
Tanto la fiscalía como la autora recurrieron ante la Sala de lo Militar del Tribunal Supremo de la Federación de Rusia. | UN | وتقدمت جهة الادعاء إلى جانب صاحبة البلاغ بطعن إلى الدائرة العسكرية بالمحكمة العليا للاتحاد الروسي. |
Tanto la fiscalía como la autora recurrieron ante la Sala de lo Militar del Tribunal Supremo de la Federación de Rusia. | UN | وتقدمت جهة الادعاء إلى جانب صاحبة البلاغ بطعن إلى الدائرة العسكرية بالمحكمة العليا للاتحاد الروسي. |
Se ha constituido el Tribunal Supremo de la Federación. | UN | فقد تم إنشاء المحكمة العليا للاتحاد. |
Federación de Rusia: Presidium del Tribunal Supremo de la Federación de Rusia, decisión de fecha 24 de noviembre de 1999 | UN | الاتحاد الروسي: ديوان رئاسة المحكمة العليا للاتحاد الروسي، قرار مؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 |
Caso 637: Federación de Rusia: Presidium del Tribunal Supremo de la Federación de Rusia, decisión de fecha 24 de noviembre de 1999 | UN | القضية 637: الاتحاد الروسي: ديوان رئاسة المحكمة العليا للاتحاد الروسي، قرار مؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 |
2.9. El autor volvió a apelar, sin éxito, ante el Tribunal Supremo de la Federación de Rusia. | UN | 2-9 كما تقدم صاحب البلاغ بطعن لم يكتب له النجاح إلى المحكمة العليا للاتحاد الروسي. |
2.6. Los autores también presentaron solicitudes de revisión de supervisión de las decisiones de primera instancia al Tribunal Supremo de la Federación de Rusia. | UN | 2-6 كما رفع أصحاب البلاغ دعاوى إلى المحكمة العليا للاتحاد الروسي لإجراء مراجعة خاصة لقرارات المحكمة الأولى. |
Posteriormente, los autores presentaron numerosos recursos ante el Tribunal Supremo de Tatarstán y el Tribunal Supremo de la Federación de Rusia pidiendo una revisión de supervisión del caso, que fueron desestimados. | UN | وقد أرسل أصحاب البلاغ طعوناً لاحقة متعددة إلى المحكمة العليا لتَتَرِستان والمحكمة العليا للاتحاد الروسي بإجراء مراجعة خاصة، تم رفضها. |
9. Acoge favorablemente la propuesta de que se establezca un intercambio anual entre la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y los directivos superiores de la Unión Interparlamentaria con miras a que aumente la coherencia en la labor de las dos organizaciones y se aproveche al máximo el apoyo parlamentario a las Naciones Unidas; | UN | 9 - ترحب بالاقتراح المتعلق بإجراء تبادل آراء سنوي منتظم بين مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق والإدارة العليا للاتحاد البرلماني الدولي من أجل زيادة الاتساق بين عمل المنظمتين والحصول على أقصى قدر ممكن من الدعم البرلماني للأمم المتحدة؛ |
La Presidencia de la Sala de lo Mercantil del Tribunal Supremo de Arbitraje de la Federación de Rusia anuló las decisiones de los dos tribunales inferiores y clausuró las actuaciones por los motivos que se mencionan a continuación. | UN | وألغت رئاسة المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي قراري المحكمتين وأنهت الإجراءات بناء على الأسس التالية. |
Por otra parte, un recurso de inconstitucionalidad de la Ley de facultades especiales de las fuerzas armadas está paralizado al parecer en el Tribunal Supremo de la Unión desde 1992. | UN | وكذلك بين أن المنازعة في دستورية قانون الصلاحيات الخاصة للقوات المسلحة ما زالت معلقة، على ما يبدو، أمام محكمة التمييز العليا للاتحاد منذ عام ٢٩٩١. |
La Corte Suprema de la Federación dictó posteriormente un fallo que ha sentado un precedente respecto de los casos semejantes al declarar que las decisiones negativas de la Fuerza Internacional de Policía acerca de la certificación eran inviolables. | UN | وقد أصدرت المحكمة العليا للاتحاد لاحقا حكما يضع سابقة لحالات مماثلة عندما أعلنت أن قرارات قوة الشرطة الدولية برفض منح شهادات الصلاحية لا يمكن الطعن فيها. |