Los coordinadores humanitarios residentes asistieron a la mayoría de las reuniones del personal superior de la Misión. | UN | وحضر منسقو الشؤون الإنسانية المقيمون معظم اجتماعات الإدارة العليا للبعثة. |
Se ha formulado un plan de ejecución integrada, que habrá de presentarse al personal directivo superior de la Misión para su examen y aprobación. | UN | ووُضعت خطة تنفيذ متكاملة، وهي بانتظار استعراضها واعتمادها من جانب الإدارة العليا للبعثة. |
Se ha preparado un proyecto de directrices normativas, que está pendiente de ser examinado por el personal directivo superior de la Misión. | UN | أُعد مشروع مبادئ توجيهية ينتظر استعراضه من قبل الإدارة العليا للبعثة. |
El Representante Especial del Secretario General informó a la Comisión de que a final del ejercicio financiero se llevaría a cabo un examen de la estructura de los cargos superiores de la Misión, así como de la necesidad de contar con dos Representantes Especiales Adjuntos. | UN | وأبلغ الممثل الخاص للأمين العام اللجنة بأن استعراض هيكل الرتب العليا للبعثة سيجرى في نهاية الفترة المالية تقريبا، بما في ذلك الحاجة إلى ممثليْن خاصين بالنيابة. |
:: Examen y análisis y recomendaciones constitucionales por parte de la dirección superior de la Misión sobre la ley de zonas autónomas | UN | :: قيام الإدارة العليا للبعثة بإجراء تحليل للدستور وتقديم توصيات بشأن قانون مناطق الحكم الذاتي |
:: Prestación de asesoramiento por parte de la dirección superior de la Misión al Viceprimer Ministro sobre el examen de las funciones de la Oficina del Inspector General | UN | :: قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم المشورة إلى نائب رئيس الوزراء بشأن استعراض مهام مكتب المفتش العام |
:: Aportación de observaciones y recomendaciones normativas por parte de la dirección superior de la Misión sobre la revisión de la Ley de organizaciones no gubernamentales, en colaboración con el PNUD | UN | :: قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم تعليقات وتوصيات إلى الحكومة تتعلق بالسياسات فيما يخص استعراض قانون المنظمات غير الحكومية، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Examen y análisis y recomendaciones constitucionales por parte de la dirección superior de la Misión sobre la ley de zonas autónomas | UN | قيام الإدارة العليا للبعثة بإجراء تحليل للدستور وتقديم توصيات بشأن قانون مناطق الحكم الذاتي |
Prestación de asesoramiento por la dirección superior de la Misión al Viceprimer Ministro sobre el examen de las funciones de la Oficina del Inspector General | UN | قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم المشورة إلى نائب رئيس الوزراء بشأن استعراض مهام مكتب المفتش العام |
La UNFICYP prepara un informe mensual sobre el estado de las habilitaciones presupuestarias que se distribuye al personal directivo superior de la Misión para su examen y análisis. | UN | تُعد القوة تقريرا عن حالة تنفيذ مخصصات الميزانية الذي يعمم على الإدارة العليا للبعثة لكي تقوم باستعراضه وتحليله شهريا. |
La llegada de otros 6.000 soldados y el próximo proceso electoral requieren más vuelos del personal superior de la Misión. | UN | فوصول أكثر من 000 6 فرد من القوات المقاتلة إضافة إلى العملية الانتخابية المقبلة يحتاج إلى المزيد من الرحلات لدعم القيادة العليا للبعثة. |
El personal directivo superior de la Misión constaría también de un Comandante de la Fuerza, que sería responsable por los elementos de la misión relacionados con el despliegue, la operación y el apoyo del personal militar de las Naciones Unidas en todo el territorio del Sudán. | UN | كما ستضم القيادة العليا للبعثة قائدا للقوة، يكون مسؤولا عن عناصر البعثة المتصلة بنشر أفراد الأمم المتحدة العسكريين على نطاق السودان وبعملياتهم ومساندتهم. |
En el cuartel general de la UNMIS en Jartum estará situado el equipo de dirección superior de la Misión, que incluye al Representante Especial del Secretario General, el Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General, el Representante Especial Adjunto del Secretario General y el Comandante de la Fuerza. | UN | وسيستضيف مقر قيادة البعثة في الخرطوم فريق الإدارة العليا للبعثة الذي يضم الممثل الخاص للأمين العام والنائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام وقائد القوة. |
:: Prestación de apoyo consultivo por parte de la dirección superior de la Misión para la elaboración de sistemas individuales e institucionales de supervisión y evaluación dentro de la Comisión de Administración Pública, así como para fortalecer los procesos de evaluación del desempeño en toda la administración pública | UN | :: تقديم دعم استشاري من الإدارة العليا للبعثة من أجل تطوير نظم للرصد والتقييم على الصعيدين الفردي والمؤسسي داخل لجنة الخدمة المدنية، ومن أجل تعزيز عمليات تقييم الأداء في كامل قطاع الخدمة المدنية |
El Centro también produce informes y documentos normativos, así como recomendaciones para los directivos superiores de la Misión con miras a mejorar la capacidad de adaptación y gestión de problemas, actuales o emergentes, amenazas u obstáculos a la ejecución de su mandato. | UN | ويقوم أيضا بإعداد تقارير ووثائق عن السياسات وتوصيات موجهة للإدارة العليا للبعثة لتحسين قدرة البعثة على مواجهة المشاكل أو التهديدات أو العوائق الراهنة والناشئة التي تعترض تنفيذ ولايتها وعلى إدارتها. |
:: Cinco reuniones informativas especiales de los dirigentes superiores de la Misión para los Estados Miembros, las organizaciones regionales y los organismos de las Naciones Unidas sobre la cooperación entre Belgrado y Pristina | UN | :: تقديم القيادة العليا للبعثة خمس إحاطات عند الاقتضاء إلى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة حول التعاون بين بلغراد وبريشتينا |
El uso adecuado de la fuerza a nivel táctico dependía de que se entendieran correctamente las circunstancias pertinentes en los niveles superiores de la Misión. | UN | وأضاف أن الاستخدام الملائم للقوة على المستوى التعبوي يقوم على تكوين فهم صحيح للظروف ذات الصلة على المستويات العليا للبعثة. |
i) Personal directivo de la Misión, jefes de sección y personal; | UN | ' 1` الإدارة العليا للبعثة ورؤساء الأقسام والموظفين؛ |
Los resultados de esa iniciativa informarán e inspirarán las decisiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el mando superior de las misiones en materia de evaluación de amenazas y riesgos y de adopción de medidas de mitigación de riesgos. | UN | ونواتج هذه المبادرة ستُرشد وتدعم اتخاذ القرارات على مستوى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والإدارة العليا للبعثة فيما يتعلق بتدابير تقييم المخاطر وتدابير التخفيف من حدتها. |
El coordinador/residente humanitario de las Naciones Unidas para el Chad formará parte del personal de dirección de la Misión. | UN | وسيكون المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة في تشاد عضواً في فريق الإدارة العليا للبعثة. |
El Oficial Encargado de Aviación explicó que, de conformidad con el mandato de la MINURCAT, los gastos de vuelo no se recuperan cuando se trata de vuelos que los máximos responsables de esta definen como patrocinados por la Misión. | UN | وأوضح الموظف المسؤول عن الطيران أن تكاليف الرحلات الجوية لا تسترد عندما توافق الإدارة العليا للبعثة على هذه الرحلات باعتبارها رحلات ترعاها بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وفقا لولاية البعثة. |
Respalda al sistema de las Naciones Unidas en Liberia en la aplicación de un enfoque coordinado en el proceso de elaboración de la estrategia y asegura que el personal superior de la UNMIL esté informado de todas las novedades pertinentes en el foro. | UN | ويعزز منظومة الأمم المتحدة في ليبريا من خلال اتباع نهج منسق في عملية وضع الاستراتيجيات ويكفل بقاء الإدارة العليا للبعثة على علم بجميع التطورات الهامة في المحفل. |
En el segundo semestre de 2007, la dirección superior de la UNMIS intervino oficialmente en el proceso de planificación estratégica mediante la elaboración de la evaluación estratégica, la planificación de hipótesis y el marco estratégico. | UN | وخلال النصف الثاني من عام 2007، اشتركت القيادات العليا للبعثة بشكل رسمي في عملية التخطيط الاستراتيجي من خلال وضع التقييم الاستراتيجي، وتخطيط للسيناريوهات، والإطار الاستراتيجي. |