"العمالة الكاملة والعمل اللائق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el pleno empleo y el trabajo decente
        
    • pleno empleo y a un trabajo decente
        
    • del pleno empleo y el trabajo decente
        
    • el empleo pleno y el trabajo decente
        
    • Pleno empleo y trabajo decente
        
    • del empleo pleno y el trabajo decente
        
    • de empleo pleno y trabajo decente
        
    • pleno empleo y al trabajo decente
        
    • pleno empleo y un trabajo decente
        
    • al pleno empleo y el trabajo decente
        
    • del pleno empleo y del trabajo decente
        
    el pleno empleo y el trabajo decente son elementos esenciales de ese enfoque. UN واعتبر أن العمالة الكاملة والعمل اللائق عنصران أساسيان في هذا النهج.
    A modo de conclusión, el informe presenta un conjunto de recomendaciones para lograr el pleno empleo y el trabajo decente para todos. UN وفي الختام، يسلط التقرير الضوء على عدد من التوصيات لتحقيق العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع. المحتويات
    Consecuencias del acceso a la educación y la capacitación, al pleno empleo y a un trabajo decente para las mujeres mayores UN تعليم المسنّات وتدريبهن، وفرصهن في الحصول على العمالة الكاملة والعمل اللائق وأثر ذلك على المسنّات
    Promoción del pleno empleo y el trabajo decente para todos: lucha contra las causas profundas de la violencia contra la mujer UN تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع: اقتلاع أسباب العنف ضد المرأة من جذوره
    La persistente dependencia de la agricultura y el fuerte crecimiento demográfico harán que resulte todavía más difícil promover el empleo pleno y el trabajo decente. UN واستمرار الاعتماد على الزراعة والنمو الديمغرافي المرتفع يجعل تحدي تحقيق العمالة الكاملة والعمل اللائق أمرا أكثر صعوبة.
    Pleno empleo y trabajo decente para todos UN إتاحة العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع
    :: Priorizar la educación y reconocer la función fundamental que ésta desempeña en la erradicación de la pobreza, la eliminación del trabajo infantil y la creación del empleo pleno y el trabajo decente para todos. UN :: أن تمنح الأولوية للتعليم ويتم الاعتراف بالدور الرئيسي الذي يؤديه في القضاء على الفقر ووضع حد لعمل الأطفال وتهيئة فرص العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع.
    La serie de sesiones de examen celebrada en 2007 determinó los obstáculos, las mejores prácticas y los enfoques para promover el pleno empleo y el trabajo decente. UN وحدد الجزء الاستعراضي الذي عقد عام 2007 العقبات وأفضل الممارسات ونهج تشجيع العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    ii) El pleno empleo y el trabajo decente: el logro del equilibrio entre el trabajo y la vida familiar; UN ' 2` العمالة الكاملة والعمل اللائق: كفالة التوازن بين العمل والأسرة؛
    Además, al promover el pleno empleo y el trabajo decente para todos, especialmente entre los jóvenes, se pueden reducir las diferencias de ingresos en toda la población. UN كما أمكن عن طريق تشجيع العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع، وبالأخص في صفوف الشباب، تخفيض فجوة الأجر فيما بين السكان.
    Nuevos retos en relación con el pleno empleo y el trabajo decente, y sus efectos en el desarrollo social UN ثالثا - التحديات الجديدة التي تواجه العمالة الكاملة والعمل اللائق وتأثيرها في التنمية الاجتماعية
    Igualdad de acceso al pleno empleo y a un trabajo decente para la mujer UN تحقيق المساواة للمرأة في فرص العمالة الكاملة والعمل اللائق
    La mejora del acceso a la vivienda, a la tecnología de la información y las comunicaciones, a prestaciones sociales garantizadas y a la atención de la salud aumentará el acceso de las mujeres al pleno empleo y a un trabajo decente. UN وزيادة فرص الحصول على المساكن وعلى المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات والفوائد الاجتماعية والرعاية الصحية المكفولة يزيد فرص العمالة الكاملة والعمل اللائق بالنسبة للمرأة.
    El acceso y la participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación y la ciencia y la tecnología, incluso para la promoción de la igualdad de acceso de la mujer al pleno empleo y a un trabajo decente* UN حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تعزيز حصول المرأة على قدم المساواة على العمالة الكاملة والعمل اللائق
    35. También pedimos a las comisiones orgánicas y regionales que estudien el modo en que sus actividades contribuyen o podrían contribuir a los objetivos del pleno empleo y el trabajo decente para todos. UN ' ' 35 - ندعو أيضاً اللجان الفنية والإقليمية إلى التفكير في كيفية جعل أنشطتها تساهم أو يمكن أن تساهم في تحقيق أهداف العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع.
    35. También pedimos a las comisiones orgánicas y regionales que estudien el modo en que sus actividades contribuyen o podrían contribuir a los objetivos del pleno empleo y el trabajo decente para todos. UN ' ' 35 - ندعو أيضا اللجان الفنية والإقليمية إلى التفكير في كيفية جعل أنشطتها تساهم أو يمكن أن تساهم في تحقيق أهداف العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع.
    El objetivo del pleno empleo y el trabajo decente no se podrá alcanzar si no hay igualdad de oportunidades y si no se asegura el acceso a servicios sociales básicos. UN 83 - ولا يمكن أن يتحقق الهدف من العمالة الكاملة والعمل اللائق ما لم تكن المساواة في الفرص وسبل الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مكفولة.
    Desde la Cumbre Mundial 2005, el empleo pleno y el trabajo decente para todos han recibido renovada atención. UN ومنذ مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، عاد الاهتمام ينصب من جديد على العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    Políticas económicas y sociales que respalden el empleo pleno y el trabajo decente UN باء - السياسات الاقتصادية والاجتماعية لدعم العمالة الكاملة والعمل اللائق
    Pleno empleo y trabajo decente: intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer UN العمالة الكاملة والعمل اللائق: تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General: tema prioritario: promoción del empleo pleno y el trabajo decente para todos UN متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة: الموضوع ذو الأولوية: تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع
    En su 46° período de sesiones de orientación normativa, celebrado en 2008, la Comisión de Desarrollo Social centró la atención en políticas y medidas prácticas tendientes a facilitar la aplicación de los objetivos de empleo pleno y trabajo decente. UN وشددت لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها السادسة والأربعين المخصصة للسياسات في عام 2008 على السياسات والتدابير العملية الرامية إلى تيسير تنفيذ هدف العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    Acceso al pleno empleo y al trabajo decente UN الحصول على العمالة الكاملة والعمل اللائق
    El Grupo pide que se deje de lado un marco basado en políticas macroeconómicas concentradas estrechamente en el control de la inflación y los déficit presupuestarios para pasar a políticas encaminadas a la creación de pleno empleo y un trabajo decente. UN وقال إن المجموعة تدعو إلى الابتعاد عن إطار سياسات الاقتصاد الكلي الذي كان يركّز تركيزاً ضيقاً على السيطرة على التضخّم وعلى العجز في الميزانيات والتحوّل إلى إطار يستهدف توفير العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    El HIV empeora el acceso desigual de las jóvenes al pleno empleo y el trabajo decente. UN ويفاقم فيروس نقص المناعة البشرية أيضاً من عدم تكافؤ فرص الشابات في العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    Para atenuar las repercusiones de esa crisis, la protección social de base debe pasar a ser una parte esencial de los planes de desarrollo y de las estrategias de lucha contra la pobreza que aplican los países en desarrollo. El objetivo del pleno empleo y del trabajo decente debe ser una prioridad de la planificación macroeconómica y de las reformas pertinentes. UN وبغية التخفيف من حدة آثار هذه الأزمة، رأت أنه يجب أيضا جعل توسيع نطاق الحماية الاجتماعية الأساسية جزءا لا يتجزأ من الخطط الإنمائية واستراتيجيات مكافحة الفقر التي تنفذها البلدان النامية، على أن يكون هدف تحقيق العمالة الكاملة والعمل اللائق في صُلب تخطيط الاقتصاد الكلي والإصلاحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus