"العمالة في قطاع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del empleo en el sector
        
    • empleo en el sector de
        
    • de empleo en el sector
        
    • el empleo en el sector
        
    • empleo en la
        
    • los empleos en el sector
        
    • trabajadores empleados en el sector
        
    II. La dinámica del empleo en el sector de los servicios UN المرفق الثاني ديناميات العمالة في قطاع الخدمات
    El sector de elaboración de la información en Barbados también ha venido representando una proporción cada vez mayor del empleo en el sector manufacturero, con el cual lo agrupan las fuentes oficiales de datos. UN كما يسجل قطاع تجهيز المعلومات في بربادوس حصة متزايدة في العمالة في قطاع الصناعة التحويلية.
    El aumento del empleo en el sector de servicios no llegó a compensar la pérdida de empleo en las mencionadas esferas de actividad. UN ولم يعمل نمو العمالة في قطاع الخدمات على تغطية انخفاض فرص العمل في القطاعات المذكورة أعلاه.
    Esos trabajos se centrarán en las tendencias de empleo en el sector tabacalero. UN وستركز هذه الورقات على اتجاهات العمالة في قطاع التبغ.
    No obstante, en algunos casos el empleo en el sector de los servicios no es mucho más ventajoso en términos de remuneración y seguridad. UN بيد أن العمالة في قطاع الخدمات قد لا توفـّر قدراً أكبر من المنافع من حيث الأجور وأمن العمل.
    En la Argentina, donde era floja la inversión en maquinaria y equipo y en estructuras industriales, el recorte de plantillas fue dos veces más rápido que en México y el empleo en la manufactura bajó un 2,8% al año. UN ففي اﻷرجنتين حيث كان الاستثمار في المعدات واﻵلات والهياكل الصناعية ضعيفاً، كانت وتيرة تسريح العمال ضعف ما كانت عليه في المكسيك وانخفضت العمالة في قطاع الصناعة التحويلية بمعدل سنوي قدره ٨,٢ في المائة.
    Las cifras sobre el aumento de los empleos en el sector de los servicios son, en parte, una ilusión estadística. UN ٩١ - واﻷرقام المتعلقة بنمو العمالة في قطاع الخدمات تمثل أرقاما خادعة إلى حد ما في اﻹحصاءات.
    El número de trabajadores empleados en el sector industrial descendió a 2.210 en 1997, principalmente como consecuencia del cierre de dos de las siete plantas de montaje de relojes existentes en el Territorio. UN 24 - وانخفضت العمالة في قطاع التصنيع إلى 210 2 عمّال في عام 1997، ويُعزى ذلك أساسا إلى إغلاق منشأتين من منشآت تجميع الساعات في الإقليم، وعددها سبع منشآت.
    El Instituto también está aumentando rápidamente la producción de datos acerca del empleo en el sector de la cultura. UN ويحرز المعهد تقدماً سريعاً أيضاً بشأن إصدار بيانات عن العمالة في قطاع الثقافة.
    Actualización de un estudio de 2003 sobre el estado del empleo en el sector del tabaco a nivel mundial UN تحديث دراسة أُعِدت عام 2003 عن حالة العمالة في قطاع التبغ على الصعيد العالمي
    Sin embargo, el crecimiento del empleo en el sector de los servicios no fue proporcional al de la producción, debido a la elasticidad relativamente escasa del empleo en la región. UN غير أن نمو العمالة في قطاع الخدمات لم يتناسب مع نمو الناتج لأن مرونة العمالة ضعيفة نسبياً في المنطقة.
    Hay 57 empresas en la isla que participan en la fabricación de productos madereros que contribuyeron con cerca de 4,2 millones de dólares al PIB y el 5% del empleo en el sector manufacturero en 1989. UN وتوجد في الجزيرة ٥٧ شركة تقوم بصنع المنتجات الخشبية، أسهمت في عام ١٩٨٩ بحوالي ٤,٢ من ملايين دولارات الولايات المتحدة في الناتج المحلي اﻹجمالي، ووفرت ٥ في المائة من العمالة في قطاع الصناعات التحويلية.
    El empleo en el sector de la vestimenta ha aumentado, pasando de 17.200 personas empleadas en 1998 a 26.000 en 2004. UN وقد زادت العمالة في قطاع الملبوسات من 200 17 شخص في عام 1998 إلى 000 26 شخص في عام 2004.
    Apoyo al empleo en el sector de los servicios sociales UN توفير العمالة في قطاع الخدمات الاجتماعية
    Con el desarrollo basado en la tecnología, el porcentaje de empleo en el sector agrícola desciende y los porcentajes de los sectores manufacturero, de la construcción y del comercio al por mayor y al por menor, por ejemplo, tienden a aumentar. UN ومع التنمية القائمة على التكنولوجيا، انخفضت حصة العمالة في قطاع الزراعة وأظهرت حصتها في قطاعات الصناعة التحويلية والتشييد وتجارتي الجملة والتجزئة، إلى آخره، ميلاً إلى الزيادة.
    Los programas de ajuste estructural neoliberales menoscaban las protecciones sociales al generar presiones de mercado que debilitan la relación de empleo en el sector forestal. UN 12 - إن برامج التعديل الهيكلي الليبرالية الجديدة تقوض مناحي الحماية الاجتماعية بتوليد ضغوط سوقية تضعف علاقة العمالة في قطاع الغابات.
    el empleo en el sector pesquero ha aumentado más rápidamente que la población mundial y que el empleo en la agricultura tradicional. UN وكان نمو العمالة في قطاع مصائد الأسماك أسرع من نمو السكان في العالم ومن نمو العمالة في القطاع الزراعي التقليدي.
    El empleo en la agricultura aumentó hasta 1996, en que el 24,1% de toda la población activa trabajaba en el sector. UN وقد ازدادت العمالة في قطاع الزراعة حتى عام 1996، إذ بلغت نسبة العاملين في هذا القطاع 24.1 في المائة.
    Este problema agrava la escasez de tierras entre la mayoría de los ciudadanos de las zonas rurales, que representan ampliamente el 85% de los empleos en el sector agrícola. UN ويسهم هذا التحدي في تفاقم مشكلة ندرة الأراضي لدى غالبية المواطنين الريفيين الذين يسهمون إلى حد كبير بنسبة 85 في المائة من العمالة في قطاع الزراعة.
    El número de trabajadores empleados en el sector industrial descendió a 2.210 en 1997, principalmente como consecuencia del cierre de dos de las siete plantas de montaje de relojes existentes en el Territorio. UN 24 - وانخفضت العمالة في قطاع التصنيع إلى 210 2 عمال في عام 1997، ويُعزى ذلك أساسا إلى إغلاق منشأتين من منشآت تجميع الساعات في الإقليم، وعددها سبع منشآت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus