"العمال المهاجرين الذين يعيشون في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los trabajadores migratorios en
        
    Informe del día de debate general sobre los trabajadores migratorios en situación irregular y sus familiares UN التقرير المتعلق بيوم المناقشة العامة بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم
    Entre las prácticas antisindicales que afectaban a los migrantes cabía mencionar los obstáculos administrativos, los despidos injustificados e, incluso, la expulsión de los trabajadores migratorios en situación irregular. UN وتشمل الممارسات المعادية لنقابات العمال التي تؤثر على العمال المهاجرين العقبات الإدارية، والفصل التعسفي، بل طرد العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني.
    En la Convención, el derecho a la libertad de asociación y a organizarse colectivamente solo se reconocía a los trabajadores migratorios en situación regular. UN وفي الاتفاقية، يقتصر الحق في تكوين الجمعيات والتنظيم الجماعي على العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع قانوني.
    V. Informe del día de debate general sobre los trabajadores migratorios en situación irregular y sus familiares 14 UN الخامس - التقرير المتعلق بيوم المناقشة العامة بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم 17
    III. Mesa redonda: Las dificultades que se plantean cuando se trata de proteger los derechos de los trabajadores migratorios en situación irregular y sus familiares UN ثالثاً- حلقة النقاش: التحديات المطروحة أمام حماية حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم
    16. Después del día de debate general, el Comité decidió preparar una Observación general, la Nº 2, sobre los derechos de los trabajadores migratorios en situación irregular y sus familiares. UN 16- وعقب يوم المناقشة العامة، قررت اللجنة إعداد تعليق عام رقم 2 بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم.
    1. En sus sesiones 176ª y 177ª, que tuvieron lugar el 19 de septiembre de 2011, el Comité celebró un día de debate general sobre los derechos de los trabajadores migratorios en situación irregular y sus familiares. UN 1- عقدت اللجنة في جلستيها 176 و177، المعقودتين في 19 أيلول/سبتمبر 2011، يوماً للمناقشة العامة بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم.
    20. El 5 de marzo de 2012, el Presidente y los correlatores para el proyecto de Observación general Nº 2 sobre los derechos de los trabajadores migratorios en situación irregular y sus familiares (Sr. Sevim y Sr. Tall) participaron en una reunión de expertos en Bruselas para examinar las líneas generales y el contenido del proyecto de observación general. UN 20- وفي 5 آذار/مارس 2012، شارك الرئيس والمقرران المشاركان المعنيان بصياغة التعليق العام رقم 2 المتعلق بحقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم، السيد سفيم والسيد طال، في اجتماع للخبراء عقد في بروكسل لمناقشة مخطط التعليق العام رقم 2 ومضمونه.
    5. En su exposición, Ahmadou Tall, miembro del Comité sobre los Trabajadores Migratorios, destacó el equilibrio que trataba de lograr la Convención entre la soberanía nacional y la necesidad tanto de proteger de la explotación a los trabajadores migratorios en situación irregular y preservar sus derechos como de regular las corrientes migratorias con arreglo a un enfoque basado en los derechos humanos. UN 5- وأكد السيد أحمد طال، وهو عضو في لجنة العمال المهاجرين، في بيانه التوازن الذي تسعى الاتفاقية إلى تحقيقه بين السيادة الوطنية والحاجة إلى كل من حماية حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني من الاستغلال، وتنظيم تدفقات المهاجرين وفقاً لنهج قائم على حقوق الإنسان.
    Sin embargo, la Observación general Nº 1 (2010) del Comité sobre los trabajadores domésticos migratorios parecía hacerlo extensivo a los trabajadores migratorios en situación irregular. UN بيد أن اللجنة قامت في تعليقها العام رقم 1(2010) المتعلق بالعاملين بالمنازل بتوسيع نطاق هذا الحق ليشمل العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني أيضاً.
    26. Había acuerdo en el Grupo de Trabajo en que el artículo 27 2) de la Convención debía interpretarse en sentido amplio para garantizar que se reembolsara a los trabajadores migratorios en situación irregular toda contribución que hubieran aportado en relación con las prestaciones de seguridad social. UN 26- ورأى الفريق العامل أن الفقرة 2 من المادة 27 من الاتفاقية ينبغي تفسيرها تفسيراً واسعاً لضمان حصول العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني على استحقاقات مخططات الضمان الاجتماعي التي يساهمون فيها.
    3. Cooperación internacional en la protección de los derechos de los trabajadores migratorios en situación irregular y sus familiares (moderador: Sr. Sevim, miembro del Comité; ponente: Denis Y. Lepatan, Representante Permanente UN 3- التعاون الدولي في مجال حماية حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم (مدير النقاش: السيد سيفيم، عضو اللجنة؛ المحاضر: السيد دنيس ي.
    28. El Grupo de Trabajo examinó las razones de la renuencia de los países de destino a ratificar la Convención, la utilidad del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo como plataforma para la cooperación internacional y los planteamientos regionales para la protección de los derechos de los trabajadores migratorios en situación irregular. UN 28- ناقش الفريق العامل أسباب عزوف بلدان المقصد عن التصديق على الاتفاقية، وفائدة المنتدى العالمي للهجرة والتنمية كمنبر للتعاون الدولي، والنهج الإقليمية لحماية حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني.
    14. El 19 de septiembre de 2011 (sesiones 176ª y 177ª, 15º período de sesiones), el Comité celebró un día de debate general sobre los derechos de los trabajadores migratorios en situación irregular y sus familiares, como primera etapa de la elaboración de una observación general sobre el tema. UN 14- في 19 أيلول/سبتمبر 2011 (الجلستان 176 و177، الدورة الخامسة عشرة)، عقدت اللجنة يوماً للمناقشة العامة بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم باعتباره المرحلة الأولى لإعداد تعليق عام بشأن الموضوع.
    En su discurso de apertura, el Presidente del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares (el Comité), Abdelhamid El Jamri, señaló que el debate de ese día tenía por objeto definir claramente el alcance de los derechos de los trabajadores migratorios en situación irregular y sus familiares y constituía la primera etapa en la elaboración de una observación general sobre el tema. UN وقال السيد عبد الحميد الجمري، رئيس لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (رئيس اللجنة)، في كلمته الافتتاحية إن الهدف من يوم المناقشة العامة هو توضيح نطاق حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم، وإنه المرحلة الأولى في إعداد تعليق عام بشأن هذا الموضوع.
    1. La criminalización de los trabajadores migratorios en situación irregular y su vulnerabilidad a la explotación, el abuso y la detención arbitraria (moderadora: Sra. Poussi, miembro del Comité; ponentes: Guillermo Reyes, Primer Secretario de la Misión Permanente de México; William Gois, UN 1- تجريم العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وتعرضهم للاستغلال وسوء المعاملة والاحتجاز التعسفي (مدير النقاش: السيدة بوسي، العضو في اللجنة؛ المحاضران: السيد غيليرمو رييس، السكرتير الأول في البعثة الدائمة للمكسيك، والسيد وليام غويس، منتدى المهاجرين في آسيا؛ المقرر: السيدة مارييت غرانج)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus