Son 30 los países que han adoptado políticas para facilitar la admisión de trabajadores altamente calificados. | UN | وذكر 30 بلدا أن لديها سياسات لتيسير قبول العمال ذوي المهارات العالية. |
La UNCTAD ha estado contribuyendo a mejorar la base de conocimientos sobre la migración circular y la emigración de trabajadores altamente calificados. | UN | ويسهم الأونكتاد في تحسين قاعدة المعارف المتصلة بالهجرة الدائرية وبنزوح العمال ذوي المهارات العالية. |
En las audiencias se trataron diversas cuestiones relacionadas con la emigración de trabajadores altamente calificados de países en desarrollo. | UN | 16 - وتناولت جلسات الاستماع المسائل المتصلة بهجرة العمال ذوي المهارات العالية من البلدان النامية. |
Han expresado su preocupación por la emigración 53 países, cuatro de los cuales han señalado su inquietud por la pérdida de trabajadores altamente cualificados. | UN | فثمانية وخمسون بلدا قلقة من الهجرة إلى الخارج، مع إشارة أربعة منها إلى قلقها بشأن فقدان العمال ذوي المهارات العالية. |
Los países pequeños en desarrollo que cuentan con un número relativamente escaso de profesionales son los más afectados por la emigración de los trabajadores muy calificados. | UN | والبلدان الصغيرة النامية التي يوجد فيها عدد قليل نسبيا من المهنيين تتضرر بصفة خاصة من هجرة العمال ذوي المهارات العالية. |
Algunos países habían adoptado medidas para reforzar los lazos con sus nacionales en el extranjero y alentar el retorno o la migración circular de los trabajadores altamente cualificados. | UN | وكان عدد من البلدان قد اتخذ تدابير لتعزيز الروابط مع مواطنيها في الخارج وتشجيع العمال ذوي المهارات العالية على التحرك في اتجاه العودة أو الهجرة الدائرية. |
Las mejoras de los países desarrollados se refieren sobre todo a los desplazamientos de trabajadores altamente calificados y a los relacionados con el modo 3, como las del personal transferido dentro de una misma empresa y de las personas en visita de negocios. | UN | وقد عالجت تحسينات البلدان المتقدمة النمو بشكل رئيسي حركة انتقال العمال ذوي المهارات العالية والعمال المرتبطين بالأسلوب 3 مثل المنقولين داخل الشركات ورجال الأعمال الزائرين. |
En 2005, menos del 10% de los países desarrollados contaban con políticas para reducir la inmigración y cerca del 50% deseaban incrementar la inmigración de trabajadores altamente calificados. VI. Envejecimiento de la población | UN | ففي عام 2005، كان لدى أقل من 10 في المائة من البلدان المتقدمة النمو سياسات ترمي إلى الحد من الهجرة، وكان لدى نصف تلك البلدان رغبة في زيادة هجرة العمال ذوي المهارات العالية إليها. |
En 2011, 67 países tenían políticas para alentar la inmigración de trabajadores altamente calificados. | UN | 47 - وفي عام 2011، كان لـ 67 بلدا سياسات لتشجيع هجرة العمال ذوي المهارات العالية. |
Pese a que en materia normativa se ha prestado mayor atención a " organizar " la inmigración de trabajadores altamente calificados que satisfagan necesidades concretas de la fuerza de trabajo, la mayoría de los migrantes tiene un bajo nivel de calificación y ocupa puestos de trabajo en el extremo inferior de la escala de salarios. | UN | 100 - رغم أن السياسات تكرس بشكل كبير اهتمامها على " تنظيم " هجرة العمال ذوي المهارات العالية ممن يلبون احتياجات عمل محددة، فإن لدى معظم المهاجرين مؤهلات متدنية ويشغلون وظائف تقع في أدنى سلِّم الأجور. |
Pese a que en materia normativa se ha prestado mayor atención a " organizar " la inmigración de trabajadores altamente calificados que satisfagan necesidades concretas de la fuerza de trabajo, la mayoría de los migrantes tiene un bajo nivel de calificación y ocupa puestos de trabajo en el extremo inferior de la escala de salarios. | UN | 100 - رغم أن السياسات تكرس بشكل كبير اهتمامها على " تنظيم " هجرة العمال ذوي المهارات العالية ممن يلبون احتياجات عمل محددة، فإن لدى معظم المهاجرين مؤهلات متدنية ويشغلون وظائف تقع في أدنى سلِّم الأجور. |
Las mejoras de los países desarrollados se refieren sobre todo a los desplazamientos de trabajadores altamente calificados y a los relacionados con el modo 3, como las del personal transferido dentro de la misma empresa y de las personas en visita de negocios. | UN | وكانت التحسينات في العروض المنقحة محدودة حتى الآن وتصدت تحسينات البلدان المتقدمة أساساً لحركات العمال ذوي المهارات العالية وتلك المرتبطة بالأسلوب 3 مثل المنقولين فيما بين الشركات والزوار في مجال الأعمال. |
Los países que han adoptado políticas destinadas a aumentar la demanda y la movilidad de trabajadores altamente calificados, incluso a través de programas de aprendizaje permanente, también lograron mantener su capacidad en el ámbito de la ciencia, la tecnología y la innovación y la empleabilidad a largo plazo de sus trabajadores, especialmente los jóvenes. | UN | وتمكنت أيضا البلدان التي اعتمدت سياسات تهدف إلى زيادة الطلب على العمال ذوي المهارات العالية وعلى تنقلهم، بما في ذلك من خلال برامج التعلم مدى الحياة، من الحفاظ على قدراتها في مجالات العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات إلى جانب قابلية استخدام عمالها، وبخاصة الشباب منهم، على المدى الطويل. |
45. Entre los esfuerzos encaminados a fomentar los recursos humanos para la industria deben figurar la formación de trabajadores altamente calificados y el desarrollo de conocimientos en actividades especializadas en correspondencia con la etapa de desarrollo industrial en que se halle el país en cuestión. | UN | ٤٥ - وأضاف يقول إنه ينبغي للجهود الهادفة الى تنمية الموارد البشرية من أجل الصناعة أن تشمل، تدريب العمال ذوي المهارات العالية وتنمية القدرات في اﻷنشطة المتخصصة تمشيا مع مستوى التنمية الصناعية للبلد المعني. |
En 30 países, incluidos 17 países desarrollados, existen políticas o programas que promueven la admisión de trabajadores altamente calificados (Naciones Unidas, 2006c). | UN | ولثلاثين بلدا، من بينها 17 بلدا من البلدان المتقدمة النمو، سياسات أو برامج لتشجيع قبول العمال ذوي المهارات العالية (الامم المتحدة، 2006 ج). |
Actualmente 30 países tienen políticas para promover la entrada de trabajadores altamente cualificados. | UN | ولـدى 30 بلدا اليوم سياسات لتشجيع تدفق العمال ذوي المهارات العالية إليهــا. |
Unos 30 países, incluidos 17 países desarrollados, tienen políticas o programas para promover la admisión de trabajadores altamente cualificados (Naciones Unidas, 2006). | UN | فلدى حوالي 30 بلدا، منها 17 بلدا ناميا، سياسات وبرامج لتشجيع دخول العمال ذوي المهارات العالية (الأمم المتحدة، 2006). |
Desde 1990, varios países europeos han relajado las restricciones a la admisión de trabajadores altamente cualificados. | UN | 94 - ومنذ سنة 1990، خففت عدة بلدان أوروبية القيود على التصريح بدخول العمال ذوي المهارات العالية. |
Entre los asalariados, la diferencia entre los trabajadores muy calificados y los trabajadores poco calificados está aumentando, al tiempo que los salarios de los trabajadores muy calificados han aumentado más rápidamente que los de los trabajadores poco calificados con un aumento de la prima de calificación. | UN | وفي صفوف الأجراء، تزداد الفروق بين العمال ذوي المهارات العالية والعمال ذوي المهارات المنخفضة حيث ارتفعت أجور العمال ذوي المهارات العالية بوتيرة أسرع من أجور العمال ذوي المهارات المنخفضة، وذلك نظرا لازدياد علاوات المهارة. |
63. Si se distingue entre diferentes niveles de cualificación, hay indicios de que la deslocalización de servicios altera la composición del empleo en favor de los trabajadores altamente cualificados de los países desarrollados, ya que los servicios intensivos en mano de obra poco cualificada se deslocalizan a países en desarrollo. | UN | 63- وإذ تميز الأدلة بين مختلف مستويات المهارات فهي تشير إلى أن نقل الخدمات إلى الخارج يغير تكوين العمالة بما يرجّح كفة العمال ذوي المهارات العالية في البلدان المتقدمة حيث إن الخدمات المعتمدة بكثافة على المهارات المتدنية تنقل إلى البلدان النامية. |
En algunas declaraciones se señaló que la migración circular y de retorno podía ayudar a mitigar los efectos de la emigración de trabajadores muy cualificados de los países que sufrían escasez de mano de obra crucial. | UN | وأُشير في بعض البيانات إلى أن الهجرة الدائرية والهجرة العائدة يمكن أن تساعدا في التخفيف من آثار هجرة العمال ذوي المهارات العالية من البلدان التي تعاني نقصا خطيرا في القوى العاملة. |
El Gobierno del Territorio reconoció ese hecho y especificó que la inmigración incluía mano de obra altamente cualificada y técnicos y directivos superiores que no se podían encontrar entre la mano de obra local. | UN | واعترفت حكومة الإقليم بهذا الأمر، وأوضحت أن الهجرة تشمل العمال ذوي المهارات العالية والفنيين والمديرين، غير المتوافرين في القوة العاملة المحلية. |