"العملة الاحتياطية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • moneda de reserva
        
    • divisa de reserva
        
    Por lo tanto, el sistema permite que los Estados Unidos, como emisor de la moneda de reserva internacional, mantenga un déficit externo continuo. UN ومن هنا فإن النظام يتيح للولايات المتحدة، باعتبارها جهة إصدار العملة الاحتياطية الدولية أن تواجه عجزا خارجيا مستمرا.
    No obstante, el ajuste de la valuación no puede sustituir a la necesidad de un ajuste en el sector real, ya que la falta de este ajuste puede debilitar la confianza en el dólar como principal moneda de reserva internacional. UN على أن تعديل التقييم لا يعوض الحاجة إلى إجراء تعديل في القطاع الحقيقي، بالنظر إلى أن عدم حصول مثل هذا التعديل قد يضعف الثقة في الدولار باعتباره العملة الاحتياطية الدولية الرئيسية.
    En quinto lugar, se podría crear un nuevo sistema mundial de reservas, en el que el dólar de los Estados Unidos ya no sea la única moneda de reserva importante. UN وخامسها إمكان إنشاء نظام عالمي جديد للاحتياطيات لا يعتمد بعد الآن على دولار الولايات المتحدة بوصفه العملة الاحتياطية الرئيسية الوحيدة.
    A medida que se prolongaba este modelo, aumentaba el riesgo de una fuerte depreciación de la principal divisa de reserva del mundo, el dólar de los Estados Unidos. UN ومع امتداد الفترة التي ساد فيها هذا النمط، ازداد خطر تعرض العملة الاحتياطية الرئيسية في العالم، وهي دولار الولايات المتحدة، لانخفاض شديد.
    Lo más fundamental sería crear un nuevo sistema de reserva mundial que dejara de depender de monedas nacionales o regionales como principal divisa de reserva. UN 44 - والأمر الأساسي الأهم هو وجوب إنشاء نظام احتياطي عالمي جديد لا يستند إلى عملات وطنية أو إقليمية باعتبارها العملة الاحتياطية الرئيسية.
    No obstante, algunos señalaron que, aunque ya se habían introducido algunas reformas concretas, era mucho lo que quedaba por hacer respecto de la arquitectura financiera mundial y la cuestión de la moneda de reserva internacional. UN ومع ذلك، لاحظ بعض المشاركين أنه على الرغم من تنفيذ بعض الإصلاحات المحددة فعلا، فإنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به بشأن الهيكل المالي العالمي ومسألة العملة الاحتياطية الدولية.
    No obstante, algunos señalaron que, aunque ya se habían introducido algunas reformas concretas, era mucho lo que quedaba por hacer respecto de la arquitectura financiera mundial y la cuestión de la moneda de reserva internacional. UN ومع ذلك، لاحظ بعض المشاركين أنه على الرغم من تنفيذ بعض الإصلاحات المحددة فعلا، فإنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به بشأن الهيكل المالي العالمي ومسألة العملة الاحتياطية الدولية.
    En tercer lugar, pese a las quejas chinas, es probable que el dólar siga siendo la más importante moneda de reserva mundial, por la profundidad y la amplitud de los mercados de capitales de los Estados Unidos, que China no puede igualar sin volver convertible el yuan y reformar su sistema bancario. News-Commentary ثالثاً، على الرغم من الشكاوى الصينية، فمن المرجح أن يظل الدولار العملة الاحتياطية العالمية الرئيسية، ويرجع هذا إلى عمق واتساع أسواق رأس المال الأميركية، وهو ما لا تستطيع الصين أن تضاهيه من دون جعل اليوان قابلاً للتحويل بالكامل ومن دون أن تصلح نظامها المصرفي.
    Por lo tanto, como consecuencia del papel del dólar de los Estados Unidos como moneda de reserva internacional y del efecto de la depreciación del dólar en la reducción del valor de su pasivo neto en el extranjero, se ha reducido el alcance del ajuste necesario del déficit de cuenta corriente de los Estados Unidos en el sector real, es decir, las importaciones y el ahorro. UN وبالتالي، أدى كل من دور دولار الولايات المتحدة باعتباره العملة الاحتياطية الدولية وأثر انخفاض قيمة الدولار في تقليص قيمة صافي خصومها الأجنبية إلى تقليص مدى التعديل المطلوب في عجز الحساب الجاري للولايات المتحدة من خلال القطاع الحقيقي المتمثل في الواردات والمدخرات.
    Debe darse a las economías en desarrollo una mayor voz y representación en la gobernanza mundial y en las instituciones de toma de decisiones, en tanto que la comunidad internacional debe renovar el debate sobre la moneda de reserva y trabajar para establecer un sistema monetario nueva, más estable y equitativo sistema monetario internacional. UN ودعا إلى إعطاء صوت أكبر وتمثيل أكبر للاقتصادات النامية في الحوكمة العالمية ومؤسسات صنع القرار، كما دعا المجتمع الدولي في الوقت نفسه إلى تجديد المناقشة بشأن العملة الاحتياطية والعمل على إنشاء نظام نقدي دولي أكثر استقرارا وإنصافا.
    BERKELEY – La competencia por el estatus de moneda de reserva se describe convencionalmente como un juego donde el ganador se queda con todo. Desde este punto de vista, hay lugar sólo para una moneda internacional hecha y derecha. News-Commentary بيركلي ـ إن المنافسة الدائرة الآن للفوز بمكانة العملة الاحتياطية تُصَوَّر تقليدياً وكأنها لعبة يستولي الفائز بها على كل شيء. واستناداً إلى هذه الرؤية فلا يوجد مجال إلا لعملة دولية ناضجة واحدة. والسؤال الوحيد هنا هو أي من العملات الوطنية سوف تستحوذ على هذا الدور.
    BERKELEY – Zhou Xiaochuan, el gobernador del Banco Popular de China, hizo mucho ruido antes de la reciente cumbre del G-20 al afirmar que los Derechos Especiales de Giro (DEG) del Fondo Monetario Internacional deberían reemplazar al dólar como la moneda de reserva del mundo. Sus reflexiones no hicieron más que suscitar reacciones encontradas. News-Commentary بيركلي ـ أحدث تشو شياوشوان محافظ بنك الصين الشعبي انطباعاً قوياً قبيل انعقاد قمة مجموعة العشرين الأخيرة حين قال إن حقوق السحب الخاصة التي يصدرها صندوق النقد الدولي لابد وأن تحل محل الدولار باعتباره العملة الاحتياطية العالمية. ولقد أثارت هذه الفكرة ردود أفعال مختلطة.
    Entre más pospongan los Estados Unidos el día del ajuste, mayor será el riesgo de que el dólar se mantenga como la principal moneda de reserva del mundo, y de que sigan siendo atractivos los bonos del gobierno estadounidense como un precio de referencia financiero verdaderamente libre de riesgos. News-Commentary وكلما أجلت الولايات المتحدة يوم الحساب، كلما تعاظمت المخاطر المحيطة بالمكانة العالمية للدولار بوصفه العملة الاحتياطية العالمية الرئيسية، وجاذبية السندات الحكومية الأميركية باعتبارها المعيار المالي الحقيقي "الخالي من المخاطر".
    Por supuesto, corresponde aplicar cautela a la hora de evaluar los resultados en el corto plazo de la consolidación. Después de todo, las actuales economías estadounidense y europea difieren de manera importante de otros casos de posguerra –en tamaño, consolidación simultánea muchos países, tasas de interés ya bajas, y la posición del dólar como principal moneda de reserva mundial. News-Commentary لا شك أن الحذر واجب من أجل تجنب الإفراط في تقدير الفوائد المترتبة على تقليص العجز والديون في الأجل القصير. ذلك أن الاقتصاد الأميركي والأوروبي يختلف اليوم إلى حد كبير عن الحال في مرحلة ما بعد الحرب ــ الحجم، وتقليص العجز والديون في نفس الوقت في العديد من الدول، وأسعار الفائدة المنخفضة بالفعل، ووضع الدولار باعتباره العملة الاحتياطية العالمية الرئيسية.
    Estados Unidos y Japón podrían ser los últimos en enfrentar la ira de quienes se dedican a seguir los mercados de bonos: el dólar es la principal moneda de reserva global, y la acumulación de reservas extranjeras (principalmente en la forma de bonos y billetes del gobierno de EE.UU.) prosigue a ritmo acelerado. News-Commentary وقد تكون الولايات المتحدة واليابان من بين آخر البلدان التي قد تواجه غضب مراقبي أسواق السندات: فالدولار هو العملة الاحتياطية العالمية الرئيسية، وما زال تكديس الاحتياطيات الأجنبية ـ أغلبها في هيئة سندات تصدرها حكومة الولايات المتحدة ـ مستمراً بوتيرة سريعة. واليابان بلد دائن وقادر على تمويل ديونه محلياً إلى حد كبير.
    La Reserva Federal es el banco central más poderoso del mundo. Posee la imprenta de la que sale la principal moneda de reserva del mundo; disfruta de un importante grado de independencia política; y no tiene miedo de usar su considerable autonomía operativa. News-Commentary وكانت هذه العلاقة مريحة إلى الحد الذي جعل المشاركون في السوق يرفعون شعار "لا تقاوم بنك الاحتياطي الفيدرالي أبدا" ــ ولسبب وجيه. إن الاحتياطي الفيدرالي هو البنك المركزي الأقوى على مستوى العالم. فهو يملك المطبعة التي تنتج العملة الاحتياطية العالمية الرئيسية. وهو يتمع بقدر كبير من الاستقلال السياسي، ولم يتردد قط في استخدام استقلاليته التشغيلية الكبيرة.
    No sólo en China se sentían seguros con una gran apuesta por los componentes una vez relativamente libres de riesgo de la moneda de reserva del mundo, sino su política de cambio le dejaba pocas otras opciones. A fin de mantener una estrecha relación entre el yuan y el dólar, China tuvo que reciclar una parte desproporcionada de sus reservas de divisas extranjeras en activos basados en dólares. News-Commentary والواقع أن الصين لم تشعر بالأمان فحسب في هذا الرهان الكبير على المركبات الخالية من المجازفة نسبياً المؤلفة من العملة الاحتياطية العالمية، ولكن سياسة سعر الصرف التي انتهجتها لم تترك لها مساحة كبيرة للاختيار. فحتى يتسنى لها الحفاظ على علاقة وثيقة بين الرنمينبي (عملة الصين) والدولار، اضطرت الصين إلى إعادة تدوير حصة غير متناسبة من احتياطات النقد الأجنبي لديها في أصول دولارية.
    Asimismo, las autoridades chinas han lanzado una serie de reformas destinadas a abrir la economía y orientarla más al mercado, y han anunciado planes para liberalizar los tipos de interés y las tasas de cambio y continuar con la flexibilización de restricciones sobre los flujos transfronterizos de capital. Todo esto fortalecerá el reclamo de dar al renminbi estatus de divisa de reserva. News-Commentary وعلاوة على ذلك، أطلقت السلطات الصينية مجموعة من الإصلاحات الرامية إلى فتح الاقتصاد وجعله أكثر توجهاً نحو السوق، وأعلنت عن خطط لتحرير أسعار الفائدة والصرف والاستمرار في تخفيف القيود المفروضة على تدفقات رأس المال عبر الحدود. وكل هذا من شأنه أن يعزز من مطالبة الرنمينبي بمكانة العملة الاحتياطية.
    Nadie niega el ascenso del renminbi. Por las mismas razones por las que la economía mundial se ha vuelto más multipolar, el sistema monetario internacional se volverá más multipolar y varias divisas compartirán la condición de divisa de reserva y, dados el tamaño y las perspectivas de crecimiento de China, nadie discute que llegará un día en que el renminbi sea una importante divisa internacional. News-Commentary لا أحد يستطيع أن يشكك في أن الرنمينبي في ارتفاع. ولنفس الأسباب التي جعلت الاقتصاد العالمي أكثر ميلاً إلى التعددية القطبية، فإن النظام المالي الدولي أيضاً سوف يصبح أكثر ميلاً إلى التعددية القطبية، حيث تتقاسم أكثر من دولة وضع البلد صاحب العملة الاحتياطية. ولا أحد يستطيع أن يشكك في أن الرنمينبي سوف يتحول ذات يوم إلى عملة دولية مهمة، وذلك نظراً لحجم الصين وآفاق نموها.
    Que fuera Londres y no Nueva York la que tuviese el predominio en 1914, cuando el tamaño de la economía de los EE.UU. era ya más del doble de la de Gran Bretaña, reflejaba el avance de este último país como potencia industrial, exportadora e inversora extranjera, lo que nos recuerda que tener una posición asentada es una ventaja considerable en la competencia por la condici��n de divisa de reserva. News-Commentary ولكن هيمنة لندن وليس نيويورك في عام 1914 رغم أن اقتصاد الولايات المتحدة كان بالفعل أكثر من ضعف حجم الاقتصاد البريطاني، تعكس سبق بريطانيا باعتبارها قوة اقتصادية، ومعقلاً للتصدير، ورائدة في مجال الاستثمار الأجنبي في ذلك الوقت. وهذا يذكرنا بأن الولاية الفعلية تشكل ميزة كبيرة في المنافسة على مكانة العملة الاحتياطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus