"العملة المحلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • moneda local
        
    • moneda nacional
        
    • monedas locales
        
    • monedas nacionales
        
    • billetes locales
        
    • moneda del país
        
    • divisa nacional
        
    • divisas nacionales
        
    El Líbano también siguió padeciendo una alta inflación, que se acentuó por la depreciación de la moneda local en la mayor parte de 1992. UN كما استمر لبنان يعاني من ارتفاع معدلات التضخم، الذي تزايدت حدته نتيجة لانخفاض قيمة العملة المحلية طوال معظم عام ١٩٩٢.
    Las restricciones relacionadas con las transacciones financieras y el suministro de moneda local están también reduciendo la capacidad de los organismos de ejecución de cumplir sus obligaciones. UN والقيودات المتصلة بالعمليات المالية وتوفير العملة المحلية تقلل أيضا من قدرة الوكالات المنفذة على الوفاء بالتزاماتها.
    No obstante, la FAFICS opinaba que el problema excepcional de las variaciones excesivas en el régimen de jubilación en moneda local podía y debía resolverse. UN ويرى الاتحاد مع ذلك أن باﻹمكان، بل وينبغي حل المشكلة الاستثنائية التي يسببها التباين الشديد في مسار العملة المحلية.
    Precisar los criterios con arreglo a las cuales se podrá dejar de calcular la suma en moneda nacional. UN توفير مزيد من الدقة في وضع المعيار الذي يمكن عنده الاستغناء عن مسار العملة المحلية.
    Sin embargo, la cuenta del libro mayor general indica una suma de 6.272.387 dólares, dado que la transacción se registró en el equivalente de moneda nacional. UN بيد أنه ورد في دفتر الأستاذ العام مبلغ 387 272 6 دولارا نظرا لأن المعاملة سُجلت بما يعادل قيمتها من العملة المحلية.
    La conversión de la moneda nacional a dólares se hace aplicando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas del mes al que corresponda el sueldo. UN ويتحقق التحويل من العملة المحلية إلى الدولارات باستعمال سعر الصرف الساري في اﻷمم المتحدة في الشهر الذي يتصل به المرتب.
    El nuevo sistema de paridades lo determina mediante disposiciones administrativas el Banco Central para tratar de mantener la estabilidad de la moneda local. UN والنظام الجديد للنقد اﻷجنبي يحدده من الناحية اﻹدارية البنك المركزي وذلك في محاولة للمحافظة على استقرار العملة المحلية.
    En las situaciones especiales en que en un lugar de destino se hubieran producido devaluaciones importantes de la moneda local o la tasa de inflación fuera alta, la secretaría obtenía de fuentes externas datos sobre precios con fines de validación. UN وفي الحالات الخاصة التى يُعانى فيها الاقتصاد في مركز العمل من تخفيض ضخم في قيمة العملة المحلية أو من ارتفاع معدلات التضخم، تحصل اﻷمانة على بيانات اﻷسعار من مصادر خارجية ﻷغراض التثبت من صحتها.
    Como resultado de una mayor disponibilidad de divisas, aumentó el valor de la moneda local frente al dólar de los Estados Unidos. UN وأدى توفر النقد الأجنبي إلى تحسن قيمة العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة.
    Ha sustituido la moneda local por la moneda rwandesa. UN واستعاضت عن العملة المحلية بالعملة الرواندية.
    Para aplicar el mínimo garantizado para las pensiones en moneda local. Modificación del Reglamento de la Caja Común UN لتطبيق حد أدنى مضمون لا تقل عنه المعاشات المدفوعة في إطار نهج العملة المحلية.
    Así pues, la oficina del UNICEF en el Brasil sufrió las fluctuaciones del tipo de cambio de la moneda local respecto del dólar de los Estados Unidos. UN وأدى ذلك إلى تأثر مكتب البرازيل القطري سلبا من تقلبات سعر صرف العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة.
    A fin de mejorar las operaciones, el UNICEF, junto con varias otras organizaciones, había pasado a funcionar recientemente en moneda local. UN ولتحسين العمليات، تحولت اليونيسيف مؤخراً مع عدد من المنظمات الأخرى إلى العملة المحلية.
    Desde el mes pasado, la moneda nacional ha perdido el 40% de su valor. UN فمنذ الشهر الماضي، فقدت العملة المحلية ٤٠ في المائة من قيمتها.
    La pronunciada depreciación de la moneda nacional ha agravado el problema de la inflación en el país. UN وزاد الانخفاض الحاد لقيمة العملة المحلية من تفاقم مشكلة التضخم في البلد.
    De igual modo, si se espera que un alza de los precios de los valores compensará con creces la depreciación de la moneda nacional, podrán producirse entradas de capital. UN وبالمثل فإن توقع حدوث ارتفاع في أسعار اﻷسهم يغطي ويتجاوز انخفاض قيمة العملة المحلية يمكن أن يشجع على تدفق رأس المال.
    La respuesta radicaba principalmente en la incertidumbre relativa al valor futuro de la moneda nacional respecto del dólar. UN وتكمن اﻹجابة أساسا في عدم اليقين من ناحية مستقبل قيمة العملة المحلية مقابل الدولار.
    Pese a la colocación de títulos de estabilización monetaria, el coeficiente de liquidez real en moneda nacional aumentó en el equivalente de 5 puntos porcentuales con respecto al producto. UN وعلى الرغم من مبيعات سندات التثبيت النقدي، ارتفعت النسبة بين سيولة العملة المحلية الفعلية والناتج ٥ في المائة.
    En numerosos casos, se devaluó la moneda nacional frente a las monedas extranjeras, aumentaron los tipos de interés y se liberalizó el comercio internacional. UN وفي حالات عديدة، جرى تخفيض قيمة العملة المحلية مقابل العملات الأجنبية، ورفع أسعار الفائدة وتحرير التجارة الدولية.
    - La experiencia demuestra claramente que los reglamentos no impiden que los nacionales exporten el capital cuando pierden confianza en sus monedas locales. UN وتبين التجربة بوضوح أن اﻷنظمة تكون غير فعالة في منع المواطنين من تصدير رؤوس اﻷموال عندما يفقدون الثقة في العملة المحلية.
    Ello se debe principalmente a la devaluación de las monedas nacionales con respecto al dólar de los Estados Unidos, porque la mayor parte de la financiación del Programa consiste en una contribución de participación en los gastos aportada por el Gobierno del Brasil. UN ويرجع الانخفاض أساسا إلى تخفيض سعر صرف العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة، لأن معظم التمويل للبرنامج هو في شكل مساهمة لاقتسام التكاليف مقدمة من حكومة البرازيل.
    Circula metálico tanto británico como local, además de billetes locales. UN ويجري تداول العملات المعدنية البريطانية والمحلية على حد سواء إلى جانب أوراق العملة المحلية.
    - Hipótesis sobre los tipos de cambio de la moneda del país con el dólar de los Estados Unidos UN ● افتراضات قائمة على أساس سعر صرف العملة المحلية بدولار الولايات المتحدة
    El Banco Central de Bosnia y Herzegovina mantiene la estabilidad monetaria emitiendo la divisa nacional de conformidad con el régimen de caja de conversión. UN ويحافظ المصرف المركزي في البوسنة والهرسك على الاستقرار النقدي بإصدار العملة المحلية وفقا للترتيبات التي وضعها مجلس العملة.
    El Sr. Bond también destacó la importancia de los mercados de divisas nacionales y los mercados internacionales de obligaciones en la financiación de proyectos de infraestructura. UN وأكد السيد بوند أيضا على أهمية العملة المحلية وأسواق السندات الدولية في تمويل مشاريع الهياكل الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus