"العملة الواحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • moneda única
        
    • ÚNICA
        
    • misma moneda
        
    Transición a un sistema de moneda única. UN :: التحول إلى نظام العملة الواحدة.
    Sistema de prorrateo en moneda única UN نظام العملة الواحدة لتقدير الاشتراكات المقررة
    Puede decirse a posteriori, que fue una valiente decisión la de adoptar un sistema de moneda única, aunque no se hayan previsto algunos de los problemas que surgieron desde su aplicación hasta sus últimas consecuencias. UN وبالرجوع إلى الماضي، فان القرار الخاص باعتماد نظام العملة الواحدة كان قرارا شجاعا، على الرغم من أن بعض المشاكل التي صودفت منذ تنفيذه ربما لم تكن متوقعة تماما بكل التفاصيل.
    Transición a un sistema de moneda única. UN ● التحول إلى نظام العملة الواحدة.
    Es posible que una liquidación entre un banco londinense y uno neoyorquino no se haga en la misma moneda. UN والتسوية بين مصرف في لندن ومصرف في نيويورك يمكن أن تكون منظمة على أساس مفهوم العملة الواحدة أو أن لا تكون منظمة على أساسه.
    Es necesario alcanzar cierto grado de convergencia real antes de adoptar la moneda única. UN وتدعو الحاجة إلى إحراز درجة معينة من التقارب الحقيقي قبل اعتماد العملة الواحدة.
    La política económica de la Unión Europea se ha seguido centrando en los requisitos para la introducción de la moneda única en 1999, más que en el empleo o en el crecimiento. UN واستمرت السياسة العامة في الاتحاد اﻷوروبي تركز على متطلبات طرح العملة الواحدة في عام ٩٩٩١، بدلاً من التركيز على العمالة والنمو.
    Desde que se adoptó esta decisión en 1999, la Secretaría viene informando a los Estados Miembros acerca de las medidas tomadas para implantar el sistema de moneda única. UN ومنذ اعتماد ذلك المقرر في عام 1999، حرصت الأمانة على ابقاء الدول الأعضاء على علم بالخطوات المتخذة للعمل بنظام العملة الواحدة.
    Transición a un sistema de moneda única UN 2003/6 التحول إلى نظام العملة الواحدة
    Anexo I Sistema de prorrateo en moneda única 34 UN المرفق الأول- نظام العملة الواحدة لتقدير الاشتراكات المقررة
    La Secretaría justifica la adopción de un sistema de moneda única basado en el euro no sólo por el hecho de que permite simplificar el sistema de prorrateo, sino también en aras de la exactitud de la contabilidad, la planificación de gastos, la supervisión y la presentación de informes. UN وبصرف النظر عن تبسيط نظام تقدير الاشتراكات، فان الأمانة تبرر اعتماد نظام العملة الواحدة المستند إلى اليورو على أساس أنه سيؤدي إلى تعزيز دقة الحسابات وتخطيط النفقات ورصدها وتقديم التقارير بشأنها.
    Además, la Red creía que el examen de cada país concreto debería realizarse cuando ese país entrara en el sistema de la moneda única europea. UN وأضافت أن من رأي الشبكة أن النقطة التي ينبغي أن يبدأ عندها الاستعراض بالنسبة لأي بلد هي دخول ذلك البلد المعين في نظام العملة الواحدة للاتحاد الأوروبي.
    Se prevé que la política de disminución de la demanda aplicada en Europa occidental, debida a las exigencias de la moneda única que ha de instaurarse en 1999, tenga un efecto negativo en el sector industrial, especialmente el textil, de la subregión. UN ومن المنتظر أن تؤدي سياسة تخفيض الطلب التي تتبعها أوروبا الغربية من أجل استيفاء شروط العملة الواحدة المقرر بدء العمل بها في عام ٩٩٩١ إلى آثار سلبية على القطاع الصناعي، وخاصة على صناعة المنسوجات في هذه المنطقة الفرعية.
    Sin embargo, a partir de 1992 comenzó un período sostenido de creación neta de empleo que ha dado lugar a una considerable disminución de la tasa de desempleo hasta alrededor del 12% en 1997, en un momento en que algunos otros países que también esperan incorporarse a la moneda única de la Unión Europea luchan contra tasas de desempleo crecientes. UN غير أنه بدأ في عام ١٩٩٢ توفير فرص صافية ومطردة للعمالة مما أسفر عن هبوط كبير في معدل البطالة إلى قرابة ١٢ في المائة في عام ١٩٩٧، وذلك في وقت كانت فيه بعض البلدان اﻷخرى المرشحة للانضمام إلى منطقة العملة الواحدة في الاتحاد اﻷوروبي تكافح الارتفاع في البطالة.
    VIII. TRANSICIÓN A UN SISTEMA DE moneda única UN ثامنا- التحول إلى نظام العملة الواحدة
    2002/4 Transición a un sistema de moneda única UN 2002/4 التحول إلى نظام العملة الواحدة
    Tema 6. Transición a un sistema de moneda única UN البند 6- التحول إلى نظام العملة الواحدة
    De conformidad con la decisión GC.8/Dec.16 de la Conferencia General, a partir del ejercicio económico 2002-2003 en curso, entró en vigor un sistema de prorrateo en moneda única basado en el euro. UN وفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-8/م-16، أصبح نظام العملة الواحدة لتقدير الاشتراكات، يستند إلى اليورو، ساري المفعول منذ الفترة المالية الحالية، 2002-2003.
    Nuestra experiencia sobre el terreno en muchas regiones del mundo demuestra que el empoderamiento de los ciudadanos y la creación de gobiernos que respondan a las necesidades, y con rendición de cuentas, son dos caras de la misma moneda. UN إن تجربتنا المجسّدة على الأرض في كثير من مناطق العالم تثبت أن تمكين المواطنين وإقامة حكومات مستجيبة ومسؤولة هما وجها العملة الواحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus