:: Fortalecer los procesos regionales y subregionales | UN | :: تعزيز العمليات الإقليمية ودون الإقليمية |
:: Fortalecer los procesos regionales y subregionales | UN | :: تعزيز العمليات الإقليمية ودون الإقليمية |
:: Fortalecer los procesos regionales y subregionales | UN | :: تعزيز العمليات الإقليمية ودون الإقليمية |
:: Compilación de 4 informes sobre la situación de seguridad de la División de Operaciones Regionales en relación con 17 misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: إعداد 4 تقارير عن الحالة الأمنية في شعبة العمليات الإقليمية في ما يتصل بـ 17 بعثة لحفظ السلام |
Fortalecimiento de la División de Operaciones Regionales del Departamento de Seguridad | UN | تعزيز شعبة العمليات الإقليمية ضمن إدارة شؤون السلامة والأمن |
Para superar las dificultades en esta región se han fijado los siguientes objetivos generales de las operaciones regionales en el año 2000: | UN | ولمواجهة تحديات هذه المنطقة، تسعى العمليات الإقليمية إلى تحقيق الأهداف الإجمالية التالية في عام 2000: |
Reconocemos la contribución significativa hecha por los procesos regionales y estimulamos a que se sigan fortaleciendo. | UN | وإننا ندرك المساهمة الكبيرة التي قدمتها العمليات الإقليمية ونشجع على الاستمرار في تعزيزها. |
Resultado de los procesos regionales preparatorios del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia | UN | نتيجة العمليات الإقليمية التي أجريت على سبيل التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل |
También es importante destacar los procesos regionales en esta esfera, en Europa, África y América. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً التشديد على العمليات الإقليمية الجارية في هذا المجال في أوروبا وأفريقيا والأمريكتين. |
:: Vínculos más estrechos entre las actividades en los planos mundial, regional y nacional y mayor atención a los procesos regionales. | UN | :: تعزيز الصلات بين المطامح العالمية والإقليمية والوطنية، والتركيز بقدر أكبر على العمليات الإقليمية. |
los procesos regionales deben fortalecerse, y se debe prestar apoyo para que los países en desarrollo puedan participar en las reuniones regionales. | UN | وأضاف أنه ينبغي تعضيد العمليات الإقليمية وتقديم الدعم لكي تتمكن البلدان النامية من المشاركة في الاجتماعات الإقليمية. |
:: Proporcionar un mecanismo para prestar apoyo a los procesos regionales y lograr su participación. | UN | :: إيجاد آلية لدعم العمليات الإقليمية وإشراكها. |
La creación de un foro para el diálogo y la celebración de consultas a nivel internacional también contribuiría a mejorar las sinergias entre los procesos regionales. | UN | ومن شأن وجود حيز للحوار والمشاورة على الصعيد الدولي أن يساهم أيضا في تحسين أوجه التآزر فيما بين العمليات الإقليمية. |
Deberíamos evitar la creación de nuevas estructuras permanentes y recurrir a los procesos regionales a la hora de adoptar medidas concretas. | UN | ويجب أن نتفادى إقامة هياكل دائمة جديدة ويجب أن نعول على العمليات الإقليمية عند اتخاذ إجراءات ملموسة. |
División de Operaciones Regionales capacidad operacional y de gestión | UN | إدارة شعبة العمليات الإقليمية والقدرة التشغيلية |
:: Compilación de 4 informes de la División de Operaciones Regionales sobre la situación de seguridad 16 misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: تجميع أربع تقارير لشعبة العمليات الإقليمية عن الحالة الأمنية فيما يتصل بست عشرة بعثة لحفظ السلام |
Fortalecimiento de la capacidad de las oficinas regionales de la División de Operaciones Regionales | UN | تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية في شعبة العمليات الإقليمية |
Fortalecimiento de la capacidad administrativa y operacional de la División de Operaciones Regionales | UN | تعزيز القدرات الإدارية والتنفيذية لشعبة العمليات الإقليمية |
Con respecto a la cooperación entre las misiones de mantenimiento de la paz a nivel de las operaciones regionales, cabe señalar que se están llevando a cabo varias operaciones conjuntas. | UN | وبالنسبة للتعاون مع العمليات الإقليمية فيما يخص بعثات حفظ السلام، يجري الاضطلاع بعدد من العمليات المشتركة. |
El Director de las operaciones regionales supervisará cinco oficinas regionales, con sus correspondientes funcionarios. | UN | 53 - يتولى مدير العمليات الإقليمية الإشراف على خمسة مكاتب إقليمية وموظفيها. |
:: Pedir a la Asamblea General que, con carácter excepcional, financie las operaciones regionales autorizadas por el Consejo de Seguridad mediante cuotas prorrateadas | UN | :: مطالبة الجمعية العامة، بصفة استثنائية، بتمويل العمليات الإقليمية التي يأذن بها مجلس الأمن بواسطة اشتراكات مقررة |
35. En Asia, se han llevado a cabo medidas significativas mediante una serie de procesos regionales apoyados por un sólido contexto institucional. | UN | 35 - وفي آسيا، تم اتخاذ إجراءات عملية هامة من خلال عدد من العمليات الإقليمية المدعومة بمحيط مؤسسي راسخ. |