"العمليات العسكرية الجارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Operaciones Militares en Curso
        
    • de operaciones militares
        
    • de las operaciones militares
        
    • operaciones militares que se realizan
        
    El Servicio de Operaciones Militares en Curso está encabezado por un Jefe, que rinde cuentas al Asesor Militar. UN يرأس دائرة العمليات العسكرية الجارية رئيس للدائرة، يكون مسؤولا أمام المستشار العسكري.
    Sin embargo, las Operaciones Militares en Curso y las consideraciones en materia de seguridad afectarán en cierta medida la información que se presente. UN غير أن العمليات العسكرية الجارية والاعتبارات الأمنية ستؤثر، إلى حد ما، في المعلومات المقدمة.
    El Consejo observa con preocupación que las Operaciones Militares en Curso y otras violaciones de la cesación del fuego suscitan dudas respecto del empeño de las partes en una cesación del fuego efectiva. UN ويلاحظ المجلس بقلق أن العمليات العسكرية الجارية والانتهاكات اﻷخرى لوقف إطلاق النار تخلق الشكوك فيما يتعلق بالتزام الطرفين بوقف فعلي ﻹطلاق النار.
    Polonia decidió en consecuencia, apoyar las Operaciones Militares en Curso dirigidas por los Estados Unidos contra los terroristas y se unió a los esfuerzos internacionales emprendidos por la coalición antiterrorista. UN ولذلك، قررت بولندا دعم العمليات العسكرية الجارية التي تقودها الولايات المتحدة الأمريكية ضد الإرهابيين وشاركت في الجهود الدولية التي يبذلها التحالف المناهض للإرهاب.
    Esa capacidad institucional podría desarrollarse ya sea en el Centro de Situación o en el Servicio de Operaciones Militares en Curso fortaleciendo la capacidad de éstos para supervisar y evaluar las tendencias en las regiones en conflicto. UN ويمكن تطوير هذه القدرة سواء في مركز العمليات أو دائرة العمليات العسكرية الجارية بتعزيز قدراتها في مجال رصد وتقييم الاتجاهات في مناطق الصراع.
    A ese respecto, su delegación apoya la propuesta de reclasificar el puesto de Asesor Militar a la categoría de Subsecretario General y propugna que se refuercen aún más el Servicio de Operaciones Militares en Curso, el Servicio de Generación de Fuerzas y el Servicio de Planificación Militar. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد مقترح ترفيع وظيفة المستشار العسكري إلى رتبة الأمين العام المساعد، ويدعو إلى زيادة تعزيز دائرة العمليات العسكرية الجارية ودائرة تكوين القوات ودائرة التخطيط العسكري.
    Sin embargo, a causa de las Operaciones Militares en Curso en el este del país, la falta del equipo y el apoyo logístico necesarios y los retrasos en el pago de los sueldos, las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo todavía no han asignado unidades para participar en el programa. UN إلا أنه بسبب العمليات العسكرية الجارية في الجزء الشرقي من البلد، وعدم وجود ما يَلزم من اللوجستيات والمعدات، والتأخر في دفع الرواتب، لم تشرك القوات المسلحة بعد أي وحدات في البرنامج.
    Servicio de Operaciones Militares en Curso UN دائرة العمليات العسكرية الجارية
    Al parecer, se han producido problemas de seguridad en Katanga septentrional como consecuencia de las Operaciones Militares en Curso en Kivu del Sur y la supuesta infiltración de las FDRL en Maniema y Katanga septentrional. UN 28 - جاء في التقارير أن الأمن منعدم في كاتانغا الشمالية نتيجة العمليات العسكرية الجارية في كيفو الجنوبية، وما يُزعم من تسلل للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا إلى مانيما وكاتانغا الشمالية.
    Servicio de Operaciones Militares en Curso UN دائرة العمليات العسكرية الجارية
    7.9 El Servicio de Operaciones Militares en Curso está encabezado por un jefe, que rinde cuentas al Asesor Militar. UN 7-9 يرأس دائرة العمليات العسكرية الجارية رئيس للدائرة، يكون مسؤولا أمام المستشار العسكري.
    Servicio de Operaciones Militares en Curso UN دائرة العمليات العسكرية الجارية
    Servicio de Operaciones Militares en Curso UN دائرة العمليات العسكرية الجارية
    Servicio de Operaciones Militares en Curso UN دائرة العمليات العسكرية الجارية
    Servicio de Operaciones Militares en Curso UN دائرة العمليات العسكرية الجارية
    Servicio de Operaciones Militares en Curso UN دائرة العمليات العسكرية الجارية
    Servicio de Operaciones Militares en Curso UN دائرة العمليات العسكرية الجارية
    Con carácter inmediato, el Gobierno Federal de Transición y sus fuerzas aliadas necesitan urgentemente apoyo adicional que les permita cumplir su función en las Operaciones Militares en Curso. UN وفي الأجل القريب، تحتاج الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات المتحالفة معها احتياجا ماسا إلى دعم إضافي لتمكينها من أداء دورها في العمليات العسكرية الجارية.
    Servicio de Operaciones Militares en Curso UN دائرة العمليات العسكرية الجارية
    La continuación de las operaciones militares en todo el país también impidió la circulación sin restricciones de los convoyes y el personal humanitarios, tanto locales como internacionales. UN وكذلك، كانت العمليات العسكرية الجارية في جميع أرجاء البلد حائلا منع قوافل المساعدة الإنسانية وموظفيها، المحليين والدوليين على السواء، من المرور دون قيد.
    La magnitud y complejidad de las distintas operaciones militares que se realizan actualmente frente a las costas de Somalia y en el Golfo de Adén, en el marco de la lucha contra la piratería y los robos a mano armada en el mar, evidentemente exigen una función de liderazgo y mecanismos de coordinación que superan la capacidad operacional y los recursos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ومن الواضح أن حجم وتعقيد مختلف العمليات العسكرية الجارية قبالة سواحل الصومال وفي خليج عدن في سياق مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر يتطلبان دورا قياديا وترتيبات تنسيق تتجاوز القدرات والموارد التشغيلية المتاحة للأمانة العامة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus