"العمليات القائمة على المشاركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Procesos de participación
        
    • los procesos participativos
        
    • de procesos participativos
        
    • procesos participatorios
        
    Esfera temática 1: Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias UN الموضوع 1: العمليات القائمة على المشاركة والتي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية
    Esfera temática 1: Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias UN الموضوع 1: العمليات القائمة على المشاركة والتي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية
    1. Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones comunitarias UN الموضوع العمليات القائمة على المشاركة التي تشمل المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات المجتمعية
    Promover la participación de los interesados, comprendidos los asociados internacionales, en el fortalecimiento de los procesos participativos tradicionales de gestión de tierras y reducción de la pobreza a nivel comunitario; UN تشجيع مشاركة العناصر الفاعلة الأساسية، بما فيها الشركاء الدوليون، وتعزيز العمليات القائمة على المشاركة التقليدية في إدارة الأراضي والحد من الفقر على مستوى المجتمعات المحلية؛
    Por consiguiente, la capacidad humana se desarrolla gracias a los procesos participativos. UN ولذا فإن القدرات الإنسانية تتطور من خلال العمليات القائمة على المشاركة.
    los procesos participativos dan voz a la población y le permiten influir en los procesos de adopción de decisiones. UN وتتيح العمليات القائمة على المشاركة فرصة للأشخاص لإسماع صوتهم، وتمنحهم القدرة على التأثير في عمليات اتخاذ القرارات.
    Se requiere un acuerdo sobre principios a nivel mundial; su ulterior transformación en objetivos específicos debe ser el resultado de procesos participativos a nivel mundial y nacional. UN ويلزم الاتفاق على المبادئ على الصعيد العالمي؛ وينبغي أن تنبثق ترجمتها إلى أهداف محددة من العمليات القائمة على المشاركة على الصعيدين العالمي والوطني.
    1. Procesos de participación con la sociedad civil, las ONG y las organizaciones comunitarias UN 1: العمليات القائمة على المشاركة التي يسهم فيها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية
    i) Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las organizaciones comunitarias; UN `1` العمليات القائمة على المشاركة التي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية؛
    Los Procesos de participación deberían diseñarse de forma que se facilite la participación de estos grupos, asignando recursos suficientes para ello. UN وينبغي وضع العمليات القائمة على المشاركة بطريقة تيسّر مشاركة هذه الفئات، مع تقديم ما يكفي من الموارد.
    - Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias; UN - العمليات القائمة على المشاركة التي تشمل المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية؛
    - Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias; UN - العمليات القائمة على المشاركة التي تشمل المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية؛
    Esfera temática 1: Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias UN القضية المواضيعية الأولى: العمليات القائمة على المشاركة والتي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية
    - Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias; UN - العمليات القائمة على المشاركة التي تشمل المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية؛
    El Grupo examinó los diversos significados del concepto de participación y también la función de los procesos participativos en la elaboración de estrategias de desarrollo, así como en la formulación y ejecución de proyectos. UN ودرس الفريق المعاني المختلفة للمشاركة، ونظر في دور العمليات القائمة على المشاركة في وضع الاستراتيجيات اﻹنمائية، فضلا عن صياغة المشاريع وتنفيذها.
    De especial importancia para el presente informe es la cuestión de los procesos participativos en la formulación de políticas y la distribución de recursos. UN ٨ - وأحد النقاط البارزة اﻷهمية هنا هي مسألة العمليات القائمة على المشاركة لوضع السياسات وتخصيص الموارد.
    Las organizaciones de jóvenes también necesitan apoyo financiero y fomento de la capacidad para mejorar su respuesta y la coordinación de su intervención en los procesos participativos. UN وتحتاج المنظمات الشبابية أيضا إلى دعم مالي وبناء للقدرات بغية الاستجابة بشكل أفضل وتحسين تنسيق مشاركتها في العمليات القائمة على المشاركة.
    E. Promoción de los procesos participativos UN هاء - تشجيع العمليات القائمة على المشاركة
    La integración social también se puede favorecer dando más importancia a la opinión de los pobres mediante la promoción de la democracia, la descentralización de la adopción de decisiones y el fomento de los procesos participativos. UN ويمكن تحسين التكامل الاجتماعي بزيادة أصوات الفقراء من خلال تعزيز الديمقراطية واللامركزية في صنع القرار ورعاية العمليات القائمة على المشاركة.
    En los procesos participativos, los papeles y las responsabilidades del gobierno y los ciudadanos deberían estar claros. UN 57 - وينبغي لأدوار ومسؤوليات كل من الحكومة والمواطنين في العمليات القائمة على المشاركة أن تتسم بالوضوح.
    Además, reconocieron que el proceso les había ayudado a fortalecer la capacidad nacional y a adquirir una experiencia útil en la organización de procesos participativos. UN وأقرت هذه الأطراف كذلك بأن العملية ساهمت في بناء القدرات الوطنية ووفرت تجربة مفيدة في مجال العمليات القائمة على المشاركة.
    25. Reforzar los procesos participatorios y organizar consultas nacionales. UN ٢٥ - تعزيز العمليات القائمة على المشاركة وتنظيم المشاورات القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus