Esfera temática 1: Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias | UN | الموضوع 1: العمليات القائمة على المشاركة والتي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية |
Esfera temática 1: Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias | UN | الموضوع 1: العمليات القائمة على المشاركة والتي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية |
1. Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones comunitarias | UN | الموضوع العمليات القائمة على المشاركة التي تشمل المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات المجتمعية |
Promover la participación de los interesados, comprendidos los asociados internacionales, en el fortalecimiento de los procesos participativos tradicionales de gestión de tierras y reducción de la pobreza a nivel comunitario; | UN | تشجيع مشاركة العناصر الفاعلة الأساسية، بما فيها الشركاء الدوليون، وتعزيز العمليات القائمة على المشاركة التقليدية في إدارة الأراضي والحد من الفقر على مستوى المجتمعات المحلية؛ |
Por consiguiente, la capacidad humana se desarrolla gracias a los procesos participativos. | UN | ولذا فإن القدرات الإنسانية تتطور من خلال العمليات القائمة على المشاركة. |
los procesos participativos dan voz a la población y le permiten influir en los procesos de adopción de decisiones. | UN | وتتيح العمليات القائمة على المشاركة فرصة للأشخاص لإسماع صوتهم، وتمنحهم القدرة على التأثير في عمليات اتخاذ القرارات. |
Se requiere un acuerdo sobre principios a nivel mundial; su ulterior transformación en objetivos específicos debe ser el resultado de procesos participativos a nivel mundial y nacional. | UN | ويلزم الاتفاق على المبادئ على الصعيد العالمي؛ وينبغي أن تنبثق ترجمتها إلى أهداف محددة من العمليات القائمة على المشاركة على الصعيدين العالمي والوطني. |
1. Procesos de participación con la sociedad civil, las ONG y las organizaciones comunitarias | UN | 1: العمليات القائمة على المشاركة التي يسهم فيها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية |
i) Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las organizaciones comunitarias; | UN | `1` العمليات القائمة على المشاركة التي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية؛ |
Los Procesos de participación deberían diseñarse de forma que se facilite la participación de estos grupos, asignando recursos suficientes para ello. | UN | وينبغي وضع العمليات القائمة على المشاركة بطريقة تيسّر مشاركة هذه الفئات، مع تقديم ما يكفي من الموارد. |
- Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias; | UN | - العمليات القائمة على المشاركة التي تشمل المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية؛ |
- Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias; | UN | - العمليات القائمة على المشاركة التي تشمل المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية؛ |
Esfera temática 1: Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias | UN | القضية المواضيعية الأولى: العمليات القائمة على المشاركة والتي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية |
- Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias; | UN | - العمليات القائمة على المشاركة التي تشمل المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية؛ |
El Grupo examinó los diversos significados del concepto de participación y también la función de los procesos participativos en la elaboración de estrategias de desarrollo, así como en la formulación y ejecución de proyectos. | UN | ودرس الفريق المعاني المختلفة للمشاركة، ونظر في دور العمليات القائمة على المشاركة في وضع الاستراتيجيات اﻹنمائية، فضلا عن صياغة المشاريع وتنفيذها. |
De especial importancia para el presente informe es la cuestión de los procesos participativos en la formulación de políticas y la distribución de recursos. | UN | ٨ - وأحد النقاط البارزة اﻷهمية هنا هي مسألة العمليات القائمة على المشاركة لوضع السياسات وتخصيص الموارد. |
Las organizaciones de jóvenes también necesitan apoyo financiero y fomento de la capacidad para mejorar su respuesta y la coordinación de su intervención en los procesos participativos. | UN | وتحتاج المنظمات الشبابية أيضا إلى دعم مالي وبناء للقدرات بغية الاستجابة بشكل أفضل وتحسين تنسيق مشاركتها في العمليات القائمة على المشاركة. |
E. Promoción de los procesos participativos | UN | هاء - تشجيع العمليات القائمة على المشاركة |
La integración social también se puede favorecer dando más importancia a la opinión de los pobres mediante la promoción de la democracia, la descentralización de la adopción de decisiones y el fomento de los procesos participativos. | UN | ويمكن تحسين التكامل الاجتماعي بزيادة أصوات الفقراء من خلال تعزيز الديمقراطية واللامركزية في صنع القرار ورعاية العمليات القائمة على المشاركة. |
En los procesos participativos, los papeles y las responsabilidades del gobierno y los ciudadanos deberían estar claros. | UN | 57 - وينبغي لأدوار ومسؤوليات كل من الحكومة والمواطنين في العمليات القائمة على المشاركة أن تتسم بالوضوح. |
Además, reconocieron que el proceso les había ayudado a fortalecer la capacidad nacional y a adquirir una experiencia útil en la organización de procesos participativos. | UN | وأقرت هذه الأطراف كذلك بأن العملية ساهمت في بناء القدرات الوطنية ووفرت تجربة مفيدة في مجال العمليات القائمة على المشاركة. |
25. Reforzar los procesos participatorios y organizar consultas nacionales. | UN | ٢٥ - تعزيز العمليات القائمة على المشاركة وتنظيم المشاورات القطرية. |