"العملية الحكومية الدولية بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proceso intergubernamental sobre
        
    Las consultas temáticas mundiales sobre el agua hicieron aportaciones valiosas al proceso intergubernamental sobre los objetivos de desarrollo sostenible. UN وقدمت المشاورات المواضيعية العالمية بشأن المياه إسهاما هاما في العملية الحكومية الدولية بشأن أهداف التنمية المستدامة.
    Además, las conclusiones del proceso intergubernamental sobre gobernanza ambiental a nivel internacional orientará la labor que desarrolle el PNUMA para aumentar las sinergias y los vínculos entre los acuerdos ambientales multilaterales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن استنتاجات العملية الحكومية الدولية بشأن نظم التحكم البيئي الدولية سترشد أعمال اليونيب المتعلقة بتعزيز التضافر والصلات بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Reunión con los cofacilitadores del proceso intergubernamental sobre el fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados UN ألف - الاجتماع مع ميسري العملية الحكومية الدولية بشأن تعزيز هيئات المعاهدات
    Su delegación espera una participación activa en ambos debates, tanto el relativo al proceso intergubernamental sobre los objetivos de desarrollo sostenible como el de la estrategia de desarrollo después de 2015. UN ويتطلع وفده إلى المشاركة الفعالة في مناقشة كل من العملية الحكومية الدولية بشأن أهداف التنمية المستدامة، فضلا عن استراتيجية التنمية لما بعد 2015.
    Sin embargo, no hubo acuerdo en el proceso intergubernamental sobre si la propuesta de abrir un espacio público daría respuesta a esta necesidad o si duplicaría las medidas vigentes. UN إلا أنه لا يوجد اتفاق في العملية الحكومية الدولية بشأن ما إذا كان اقتراح حيـز عام مفتوح من شأنه سد هذه الحاجة أو أنه نسخة مكررة عن التدابير القائمة.
    Sin embargo, no hubo acuerdo en el proceso intergubernamental sobre si la propuesta de crear dos grupos paralelos respondería a la necesidad expuesta anteriormente o duplicaría las medidas vigentes. UN إلا أنه لا يوجد أي اتفاق في العملية الحكومية الدولية بشأن ما إذا كان الاقتراح الداعي إلى الأخذ بنظام الغرفتين سيلبي الحاجة على النحو المبين أعلاه أو سيؤدي إلى تكرار التدابير القائمة.
    d) El Sr. Bruni participó en las consultas oficiosas del proceso intergubernamental sobre el fortalecimiento del sistema de órganos de tratados celebradas en Ginebra el 19 de abril de 2013. UN (د) وشارك السيد بروني في جلسة المشاورات غير الرسمية في إطار العملية الحكومية الدولية بشأن تعزيز نظام هيئات المعاهدات، المعقودة في جنيف في 19 نيسان/أبريل 2013.
    Se reunieron con los cofacilitadores del proceso intergubernamental sobre el fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados y celebraron consultas oficiosas con los Estados Miembros, así como con grupos de Estados, y con organizaciones de la sociedad civil y el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos. UN والتقى الرؤساء بمُيسْرِي العملية الحكومية الدولية بشأن تعزيز هيئات المعاهدات وعقدوا مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء، ومع مجموعات الدول ومنظمات المجتمع المدني ولجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    15. El Grupo de Expertos también examinó la función de formular recomendaciones al proceso intergubernamental sobre las necesidades de fomento de la capacidad en el contexto del párrafo 9 c) de su mandato, tarea que aún no se ha finalizado. UN 15- كما بحث فريق الخبراء ولايته المتمثلة في تقديم توصيات إلى العملية الحكومية الدولية بشأن الاحتياجات لبناء القدرات في سياق الفقرة 9(ج) من اختصاصاته - وهي مهمة لا يزال يتعين إنجازها.
    42. El Programa de Presentación de Informes, Datos y Análisis (IDA) presta apoyo al proceso intergubernamental sobre asuntos relacionados con las comunicaciones nacionales y los inventarios de gases de efecto invernadero (GEI) de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (Partes del anexo I), con inclusión de sus exámenes, cantidades atribuidas, sistemas de registro, instrumentos de política y comercio de los derechos de emisión. UN 42- يدعم برنامج تقديم التقارير والبيانات والتحليل العملية الحكومية الدولية بشأن المسائل المتعلقة بالبلاغات الوطنية وقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بما في ذلك استعراضاتها والكميات المحددة ونظم التسجيل ومتطلبات السياسة وتداول الانبعاثات.
    b) La Sra. Gaer participó en las consultas oficiosas del proceso intergubernamental sobre el fortalecimiento del sistema de órganos de tratados celebradas en Nueva York los días 19 y 20 de febrero de 2013; UN (ب) وشاركت السيدة غاير في جلسة المشاورات غير الرسمية في إطار العملية الحكومية الدولية بشأن تعزيز نظام هيئات المعاهدات، المعقودة في نيويورك يومي 19 و20 شباط/فبراير 2013؛
    c) La Sra. Gaer participó en las consultas oficiosas del proceso intergubernamental sobre el fortalecimiento del sistema de órganos de tratados celebradas en Nueva York los días 11, 12, 16 y 17 de abril de 2013; UN (ج) وشاركت السيدة غاير في جلسة المشاورات غير الرسمية في إطار العملية الحكومية الدولية بشأن تعزيز نظام هيئات المعاهدات، المعقودة في نيويورك في 11 و12 و16 و17 نيسان/أبريل 2013؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus