"العملية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proceso general
        
    • procesos generales
        
    El ciclo de planificación, programación, presupuestación y evaluación formará parte integrante del proceso general de formulación de políticas y gestión de la Organización. UN تشكل دورة التخطيط والبرمجة والميزنة والتقييم جزءا متكاملا من العملية العامة لتقرير سياسة المنظمة وإدارتها.
    En la figura 2 se muestra un diagrama de flujo del proceso general de fabricación de cemento. UN ويقدم الشكل 2 مخطط لتدفق العملية بشأن العملية العامة لتصنيع الأسمنت.
    El ciclo de planificación, programación, presupuestación y evaluación formará parte integrante del proceso general de formulación de políticas y gestión de la Organización. UN تشكل دورة التخطيط والبرمجة والميزنة والتقييم جزءا متكاملا من العملية العامة لتقرير سياسة المنظمة وإدارتها.
    Y este es otro ejemplo del proceso general por el que aumenta la cantidad total de aleatoriedad en el universo. Open Subtitles وهذا مثال آخر على العملية العامة التى تزيد بها كمية العشوائية في الكون
    :: Por supervisión se entienden los procesos generales de examen, vigilancia, evaluación e inspección de la ejecución de los programas y las actividades y políticas del Fondo para asegurar la responsabilidad institucional, financiera, operacional y ética. UN :: الرقابة تعني العملية العامة التي تشير إلى استعراض برامج الصندوق وأنشطته وتنفيذ سياساته، ورصدها وتقييمها والإشراف عليها لضمان تحقيق المساءلة التنظيمية والمالية والتشغيلية والأخلاقية.
    Ello es un indicio de la buena disposición de estos países a participar en el proceso general de liberalización respecto del cual el AGCS proporciona el marco para futuras negociaciones. UN ويدل ذلك على رغبة هذه البلدان في الاشتراك في العملية العامة لتحرير التجارة التي يوفر الاتفاق العام للتجارة في الخدمات إطار المفاوضات المقبلة بشأنها.
    Los nuevos conceptos, los instrumentos normativos y los criterios encaminados a cambiar las actividades insostenibles se han analizado y evaluado frecuentemente como parte de ese proceso general antes de aplicarlos a los distintos sectores de la industria, a los productos y a los consumidores. UN وكثيرا ما كان يجري تحليل وتقييم المفاهيم الجديدة وصكوك السياسة العامة والنُهج التي تتعلق باﻷنشطة غير المستدامة المتغيرة في هذه العملية العامة قبل تنفيذها على المستوى القطاعي أو اﻹنتاجي أو الاستهلاكي.
    :: Transformación: el proceso general de trasladar genes entre de una especie a otra. El resultado es un organismo transgénico. A los organismos transgénicos se les conoce últimamente como organismos genéticamente modificados. UN :: التحويل: العملية العامة المتمثلة في نقل المورثات بين مختلف الأنواع وتتمثل نتيجتها في خلق كائن نُقلت إليه مورثات وأصبحت الكائات التي نقلت إليها مورثات تدعى منذ فترة قريبة بالكائنات المحورة وراثيا.
    Esperamos que la tarea que estamos a punto de emprender, la de mejorar nuestros métodos de trabajo, contribuya a mejorar, si no a hacer avanzar, el proceso general del desarme. UN ونأمل أيضا من العملية التي نوشك على البدء فيها، وهي تحسين أساليب عملنا، أن تسهم في تحسين العملية العامة لنزع السلاح إن لم يكن المضي بها قدما.
    El concepto de transparencia en materia de armamentos apareció en los años 80, cuando la Asamblea General de las Naciones Unidas lo promovió de varias maneras como parte del proceso general de fomento de la confianza. UN ويعود ظهور مفهوم الشفافية في مسألة التسلح بشروطه الحالية إلى الثمانينات عندما روجته الجمعية العامة للأمم المتحدة بعدد من الأساليب في إطار العملية العامة الرامية إلى بناء الثقة.
    Este proceso general debe coordinarse a alto nivel, y debe tener la participación no sólo de las oficinas de estadística nacionales (OEN) sino también la de otros proveedores y usuarios de datos estadísticos de los países. UN ويتعين تنسيق هذه العملية العامة على مستوى عال بحيث لا تشرك فقط المكاتب الإحصائية الوطنية بل تشرك أيضا مقدمي ومستخدمي البيانات الإحصائية الآخرين في تلك البلدان.
    Concienciación La concienciación es un componente principal del proceso general de gestión del cambio. UN 60 - التدريب التوعوي عنصر رئيسي في العملية العامة لإدارة التغيير.
    Proyectos ejecutados por asociados externos: proceso general UN المشاريع التي ينفذها شركاء خارجيون - العملية العامة
    Las variaciones en las diferencias de remuneración con respecto al grado de educación y según la cohorte de edad reflejan el proceso general de equiparamiento. UN ويبدو أن العملية العامة للالتحاق بالركب، فيما يتعلق بمستوى التعليم، تنعكس على الفوارق في فجوة الأجور وفقاً للمجموعة العمرية.
    El movimiento femenino desempeña un papel importante en el proceso general de democratización, en particular a través de una exitosa campaña en favor de las cuotas electorales para las mujeres, los jóvenes y las minorías étnicas. UN وتضطلع الحركة النسائية بدور جوهري في العملية العامة التي تتوخى إحلال الديمقراطية، بوسائل منها شن حملات ناجحة لتحديد حصص في الانتخابات لصالح المرأة والشباب والأقليات العرقية.
    Podría decirse que las relaciones de poder impiden a las mujeres participar de forma equitativa en la vida política y que afectan esencialmente al proceso general de adelanto de la mujer. UN ويمكن القول إن علاقات القوة تحول دون مشاركة النساء على قدم المساواة في الحياة السياسية، مما يؤثر بشكل جوهري في العملية العامة للنهوض بالمرأة.
    69. La liberalización progresiva de los mercados del transporte marítimo forma parte del proceso general de la reestructuración económica en curso y exige la formulación de unas políticas adecuadas, tanto en el plano nacional como en el internacional. UN ٩٦ - والتحرير التدريجي ﻷسواق النقل البحري جزء من العملية العامة الجارية ﻹعادة هيكلة الاقتصاد ويدعو إلى وضع سياسات ذات الصلة على الصعيدين الوطني والدولي.
    La representante de Israel señaló que su país consideraba que la firma y la ratificación de la Convención eran pasos naturales e importantes en el proceso general de consecución de la igualdad entre la mujer y el hombre. UN ١٣٣ - وأوضحت ممثلة إسرائيل أن بلدها يرى في توقيع الاتفاقية والتصديق عليها خطوتين طبيعيتين وهامتين في إطار العملية العامة المتعلقة بكفالة تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    En lugar de enunciar una serie de reglas inamovibles para determinar las normas del derecho internacional consuetudinario, la Comisión debería intentar arrojar luz sobre los procesos generales de formación y documentación de las normas del derecho internacional consuetudinario. UN وبدلا من الإعلان عن مجموعة غير مرنة من القواعد لتحديد قواعد القانون الدولي العرفي، ينبغي للجنة أن تحاول إلقاء الضوء على العملية العامة لنشأته وتوثيقه.
    :: Por supervisión se entiende los procesos generales de examen, vigilancia, evaluación, inspección, presentación de informes y auditoría de los programas, las actividades, la aplicación de políticas y los resultados del Fondo, a fin de asegurar la responsabilidad institucional, financiera, operacional y ética, la eficacia de los controles internos y la prevención del fraude y la negligencia. UN :: الرقابة تعني العملية العامة لاستعراض برامج الصندوق، وأنشطته، وتنفيذ سياساته، ونتائجه، ورصدها وتقييمها والإشراف عليها والإبلاغ عنها ومراجعة حساباتها، وذلك لضمان تحقيق المساءلة التنظيمية والمالية والتشغيلية والأخلاقية، وفعالية عمليات المراقبة الداخلية، ومنع الغش والممارسات المهنية السيئة.
    i) Supervisión: los procesos generales de examen, vigilancia, evaluación y supervisión de los programas, las actividades y la ejecución de las políticas de la UNOPS para asegurar la responsabilidad institucional, financiera, operacional y ética; UN (ط) الرقابة تعني العملية العامة التي تتعلق باستعراض برامج المكتب وأنشطته وتنفيذ سياساته، ورصد هذه البرامج والأنشطة وجهود التنفيذ وتقييمها والإشراف عليها، لكفالة تحقيق المساءلة التنظيمية والمالية والتشغيلية والأخلاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus