"العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la UNAMID
        
    • UNAMID y
        
    • la Operación Híbrida de la
        
    • operación híbrida de la Unión Africana
        
    a 30 de junio de 2010 Funcionarios de la UNAMID que asistieron a negociaciones de paz en Doha UN موظفون من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لحضور محادثات السلام في الدوحة
    A medida que se despliegue la UNAMID, ambas operaciones colaborarán estrechamente. UN ومع نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ستتعاون العمليتان عن كثب.
    Continúan las obras de construcción dentro de la misión, debido a que se ha modificado el concepto de las operaciones, modificación que ha incluido la prestación de un apoyo no previsto a la UNAMID UN وأعمال التشييد مستمرة في البعثة نتيجة للتغييرات التي طرأت على مفهوم العمليات بما في ذلك تقديم الدعم غير المخطط له إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Han de adoptarse medidas decididas para garantizar el pleno despliegue de la UNAMID. UN يجب اتخاذ خطوات صارمة لكفالة نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بصورة كاملة.
    Destacando la necesidad de aumentar la seguridad del personal de la UNAMID, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز سلامة وأمن أفراد العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور،
    Mecanismo tripartito para el despliegue de la UNAMID UN الآلية الثلاثية الأطراف لنشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Destacando la necesidad de aumentar la seguridad del personal de la UNAMID, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز سلامة وأمن أفراد العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور،
    En ese examen se comprobó que la planificación estratégica para obtener los servicios de esa empresa, al igual que el establecimiento de la función de administrar el contrato en la UNAMID, había sido deficiente. UN وكشفت المراجعة عن وجود تخطيط استراتيجي غير سليم في الترتيب لخدمات شركة باسيفيك أركيتيكتس أند إنجنيرز وإنشاء مهمة إدارة العقود في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    En varias misiones, entre las que puede citarse a la UNAMID, todo el personal tiene acceso a los representantes religiosos y a un lugar de oración local. UN وفي العديد من البعثات، ومنها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، يوجد في جميع الوحدات وعاظ دينيون وتتوافر للموظفين مصليات محلية.
    Respecto de 14 misiones de mantenimiento de la paz en curso, incluida la UNAMID UN فيما يخص 14 بعثة حفظ سلام عاملة، بما فيها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    El despliegue a la UNAMID se logró dentro de los 14 días de la aprobación de la resolución del Consejo de Seguridad UN تم النشر في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في غضون 14 يوما من صدور قرار مجلس الأمن
    la UNAMID es la operación más amplia y compleja de las Naciones Unidas. UN وتُعد العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور أكبر عملية اضطلعت بها الأمم المتحدة وأكثرها تحديا.
    Se utilizaron dos aviones en régimen de gastos compartidos con la UNAMID. UN استخدمت طائرتان ثابتتا الجناحين على أساس تقاسم التكاليف مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    La UNMIS ha mantenido nueve talleres desde que el taller de El-Fasher se traspasó a la UNAMID UN وتتعهد البعثة 9 ورشات منذ نقل ورشة الفاشر إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Informe sobre la marcha de la ejecución del presupuesto de la UNAMID UN تقرير مرحلي عن ميزانية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Además, ha informado a la UNAMID de que ha comenzado el proceso de desarme e integración de sus efectivos, que era una de las condiciones para el registro. UN كما أبلغت الحركة العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بأن عملية نزع سلاح جنودها وإعادة إدماجهم، وهي أحد شروط التسجيل، قد بدأت.
    la UNAMID no ha podido llenar ese vacío. D. La lucha por el poder entre el JEM y los grupos chadianos UN ولم تتمكن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور من سد هذه الفجوة.
    Comité Tripartito para el despliegue de la UNAMID UN اللجنة الثلاثية المعنية بانتشار العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    En la UNAMID, el consumo de combustible se verificaba con métodos manuales. UN في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، يتحقق الموظفون من استهلاك الوقود بطريقة يدوية.
    Durante los períodos en que el Grupo se encuentra en Darfur, la UNAMID le proporciona información política sustantiva. UN وعندما يكون الفريق في دارفور، يتلقى إحاطات سياسية كبيرة من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    La Asamblea también acoge con satisfacción el progreso logrado en el despliegue de UNAMID y expresa su satisfacción por la cooperación del Gobierno sudanés a este respecto; UN ويرحب المؤتمر أيضا بالتقدم المحرز في نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana UN تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus