"العمل الأمنية الدنيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mínimas operativas de seguridad
        
    • mínimas de seguridad operacional
        
    • operativas mínimas de seguridad
        
    • mínimas de seguridad de
        
    • MOSS
        
    La tasa de cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad (MOSS) es del 75%. UN لم يتحقق ذلك؛ بلغت نسبة الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا 75 في المائة.
    Se realizaron 91 evaluaciones de normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria y 76 evaluaciones de normas mínimas operativas de seguridad UN تم إجراء 91 تقييما لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة و 76 تقييما لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    La tasa de cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad era del 83%, superior al 82% registrado el año anterior. UN وزاد متوسط الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا إلى 83 في المائة مقارنة بـ 82 في المائة في العام السابق.
    Las oficinas y las viviendas de invitados que había en Darfur también se mejoraron para cumplir las normas mínimas operativas de seguridad. UN وجرى أيضا رفع مستوى المكاتب ودور الضيافة القائمة في دارفور للامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    3.1.2 Cumplimiento del 100% de las normas mínimas de seguridad operacional y las normas mínimas de seguridad residencial operacional. UN 3-1-2 الالتزام بنسبة 100 في المائة بالمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة
    Inspecciones de seguridad en las residencias realizadas de conformidad con las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria para Kosovo UN تقييما أمنيا لأماكن الإقامة تم إنجازها وفقا لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة في كوسوفو
    Oficinas que cumplen las normas mínimas operativas de seguridad UN المكاتب الممتثلة لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Se facilitó orientación sobre la seguridad en el lugar de residencia con arreglo a las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria y se hicieron evaluaciones in situ cuando fue necesario UN تم توفير الإرشاد فيما يتعلق بمعايير العمل الأمنية الدنيا لأمن أماكن الإقامة والقيام، عند الاقتضاء، بإجراء تقييم للمواقع
    Mantenimiento de las normas mínimas operativas de seguridad y aplicación de esas normas en todos los nuevos edificios de la UNMIS UN تعهد معايير العمل الأمنية الدنيا والامتثال لها في جميع المباني الجديدة للبعثة
    Al mismo tiempo, el PNUD ha intensificado sus esfuerzos para reducir los riesgos mediante el cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad en sus oficinas. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثف البرنامج الإنمائي جهوده الرامية إلى التصدي للمخاطر المرتبطة بحالة الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في المكاتب التابعة له؛
    La Misión también seguirá aplicando las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria para el personal según resulte necesario. UN وستواصل البعثة أيضاً تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة المتعلقة بالأفراد، حسب الاقتضاء.
    :: Actualización bianual del plan de seguridad, las evaluaciones de riesgos para la seguridad y las normas mínimas operativas de seguridad que se hayan especificado para el país UN استكمال الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا كل ستة أشهر
    Aplicación de las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria respecto de los oficiales de Estado Mayor y agentes de policía de las Naciones Unidas UN تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة بالنسبة لضباط الأركان وضباط شرطة الأمم المتحدة
    ii) Mayor cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad en todos los lugares de destino UN ' 2` تعزيز امتثال مراكز العمل لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    :: Conclusión de las mejoras de los edificios e infraestructura de la misión para que cumplan las normas mínimas operativas de seguridad UN :: إنجاز تحسين مباني البعثة وهياكلها الأساسية بما يفي بمعايير العمل الأمنية الدنيا
    El número de radios móviles de radioenlace de UHF mayor de lo previsto obedeció al requisito de cumplir las normas mínimas operativas de seguridad UN تعزى الزيادة في عدد الأجهزة اللاسلكية المحمولة الفائقة التردد للربط عن ضرورة الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Plena observancia de las normas mínimas operativas de seguridad UN الامتثال التام لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    En función de las necesidades, se ofreció orientación acerca de las condiciones de seguridad en el lugar de residencia sobre la base de las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria y la evaluación de los emplazamientos. UN جرى توفير الإرشادات الأمنية بشأن معايير العمل الأمنية الدنيا لأمن أماكن الإقامة وخدمات تقييم المواقع، حسب الاقتضاء.
    Adopción de medidas y estructuras para que la Misión pueda conformarse a las normas mínimas operativas de seguridad de las Naciones Unidas UN اعتماد تدابير وهياكل لتحقيق امتثال البعثة لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    :: Realización de encuestas de seguridad de las viviendas entre el personal de la misión para garantizar el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional aplicables al domicilio UN :: إجراء دراسات استقصائية لأمن مقار إقامة موظفي البعثة لضمان التقيد بمعايير العمل الأمنية الدنيا لمقار الإقامة
    En el año en curso el complejo de las Naciones Unidas pasará a cumplir con todos los requisitos de las normas operativas mínimas de seguridad. UN وستشهد السنة الجارية امتثال مجمع الأمم المتحدة الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    La iniciativa sobre el control normalizado del acceso está diseñada para lograr el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad de las sedes respecto de la protección del perímetro de los locales y del control electrónico del acceso. UN وقد صممت مبادرة النظام الموحد لمراقبة الدخول لتحقيق الامتثال مع معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر فيما يتعلق بحماية محيط أماكن العمل ونظام مراقبة الدخول الإلكتروني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus