El programa propuesto se ocupa de las intervenciones prioritarias prescritas en el Plan de Acción Regional de la CEDEAO. | UN | ويتصدى البرنامج المقترح للتدخلات ذات الأولوية المحددة في خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
La elaboración de los programas nacionales integrados está en consonancia con los objetivos del Plan de Acción Regional de la CEDEAO. | UN | ويتماشى استحداث البرامج الوطنية المتكاملة مع أهداف خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية. |
Insto también a los asociados a prestar el apoyo financiero necesario a la Iniciativa y al plan de Acción Regional de la CEDEAO. | UN | كما أحث الشركاء على تقديم الدعم المالي المطلوب للمبادرة وإلى خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية. |
El despliegue de esos expertos con carácter consultivo tendrá por objeto apoyar la aplicación del plan de acción regional de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) destinado a combatir el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada transnacional en la subregión. | UN | وستجرى عملية نقل هذين الضابطين، بوصفهما استشاريين، دعماً لتنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في المنطقة دون الإقليمية. |
En África Occidental, por ejemplo, sus componentes, en especial la policía de las Naciones Unidas, mantienen su compromiso con la aplicación de la Iniciativa de la Costa de África Occidental (WACI) y apoyan la aplicación del plan de acción regional de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | وفي غرب أفريقيا، على سبيل المثال، لا تزال عناصرها، وخصوصا شرطة الأمم المتحدة، ملتزمة بتنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وهي تدعم تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
iii) Revisión del plan regional de acción de la CEDEAO para combatir el tráfico de drogas en África Occidental | UN | ' 3` تنقيح خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا |
iii) Revisión del plan de Acción Regional de la CEDEAO para la lucha contra el tráfico de droga en África Occidental | UN | ' 3` تنقيح خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا |
La aplicación del Plan de Acción Regional de la CEDEAO se complementará con actividades nacionales y regionales. | UN | 18- وستدعم الأنشطة الوطنية والإقليمية تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Tanto el plan operacional como el mecanismo de vigilancia y evaluación ayudarán a alcanzar los objetivos del Plan de Acción Regional de la CEDEAO mediante actividades regionales y nacionales. | UN | وتساهم خطة العمليات وآلية الرصد والتقييم، على السواء، في تحقيق أهداف خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من خلال أنشطة إقليمية ووطنية. |
Esta reunión ofreció la oportunidad de presentar las principales iniciativas de apoyo al Plan de Acción Regional de la CEDEAO, incluidos el plan operacional y el mecanismo de vigilancia y evaluación, así como las modalidades de ejecución. | UN | وقد أتاح هذا الحدث فرصة لعرض المبادرات الرئيسية المضطلع بها لدعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بما فيها خطة العمليات وآليات الرصد والتقييم، وطرائق التنفيذ. |
Otros representantes de la comunidad internacional de donantes se comprometieron a aportar fondos en favor de las iniciativas para el África occidental con arreglo al Plan de Acción Regional de la CEDEAO. | UN | والتزم ممثلون آخرون لجماعة المانحين الدوليين بتبرعات لفائدة مبادرات من أجل غرب أفريقيا في إطار خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية. |
Los Ministros de países de la subregión volvieron a confirmar su compromiso con el Plan de Acción Regional de la CEDEAO y pidieron apoyo para permitir su plena aplicación. | UN | وأعاد الوزراء من بلدان المنطقة دون الإقليمية تأكيد التزامهم بخطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ودعوا إلى تقديم الدعم من أجل السماح بتنفيذها على النحو الكامل. |
El proyecto también asiste a los Estados del África occidental a elaborar programas nacionales integrados contra la droga y la delincuencia, uno de los objetivos primordiales del Plan de Acción Regional de la CEDEAO. | UN | ويساعد المشروع أيضاً دول غرب أفريقيا في وضع برامج وطنية متكاملة بشأن المخدرات والجريمة، وذلك أحد الأهداف الأساسية التي ترمي إلى تحقيقها خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية. |
Este memorando de entendimiento permitirá una cooperación más estrecha entre la UNODC y el GIABA, lo cual facilitará, a su vez, la ejecución del Plan de Acción Regional de la CEDEAO y tendrá influencia decisiva para evitar que los delincuentes se beneficien del producto de esos delitos. | UN | وسوف تساعد مذكّرة التفاهم المكتب والفريق على التعاون على نحو أوثق، مما سيدعم بدوره تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية ويؤدي دورا مهما في منع المجرمين من الاستفادة من عائدات جرائمهم. |
La misión de evaluación a Liberia constató que el escaso grado de cumplimiento se debía a que los organismos nacionales no conocían el plan de Acción Regional de la CEDEAO. | UN | وأظهرت بعثة التقييم الموفدة إلى ليبريا أن انخفاض مستوى التنفيذ يعزى إلى عدم توعية الوكالات الوطنية بخطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية. |
La Iniciativa prestará apoyo al plan de Acción Regional de la CEDEAO sobre el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada. | UN | وستدعم هذه المبادرة خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة. |
En África Occidental, la UNOWA ha desempeñado un papel destacado en el apoyo a los esfuerzos encaminados a poner en práctica el Plan de acción regional de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental para Hacer Frente al Creciente Problema del Tráfico Ilícito de Estupefacientes, la Delincuencia Organizada y el Uso Indebido de Drogas en África Occidental. | UN | وفي غرب أفريقيا، أدى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا دورا بارزا في دعم الجهود الرامية إلى تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل التصدي لتفاقم مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا. |
A modo de ejemplo, se puede mencionar el apoyo a la aplicación del plan de acción regional de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) (2003-2004) y la elaboración de un plan de acción regional para Oriente Medio y África del Norte (2006). | UN | ومن الأمثلة في هذا الصدد دعم تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (2003-2004)؛ ووضع خطة عمل إقليمية لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا (2006). |
La cooperación internacional cobró especial impulso gracias al programa regional de la UNODC para el África occidental para el período 20102014. El programa respalda el plan de acción regional de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada facilitando la colaboración entre interesados internacionales. | UN | وقد تنامى التعاون الدولي عن طريق برنامجه الإقليمي لغرب أفريقيا للفترة 2010-2014، إذ يدعم هذا البرنامج خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة الاتجار بالمخدّرات والجريمة المنظمة من خلال التعاون بين أصحاب المصلحة الدوليين. |
24. En África occidental la UNODC prestó apoyo a los Estados Miembros por medio del programa regional correspondiente a esa región para el período 20102014 y los programas nacionales integrados encaminados a poner en marcha el plan de acción regional de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental para hacer frente al tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada y el uso indebido de drogas. | UN | 24- وفي غرب أفريقيا، دعم المكتب الدول الأعضاء، من خلال البرنامج الإقليمي لغرب أفريقيا للفترة 2010-2014 وبرامجه المتكاملة الوطنية الرامية إلى تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في التصدي للاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدِّرات. |
Se emprendieron varias actividades en el marco de una iniciativa concertada de la UNOWA, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) para poner en marcha la Iniciativa de la Costa de África Occidental, en apoyo del plan regional de acción de la CEDEAO. | UN | وأجريت العديد من الأنشطة كجزء من الجهود المتضافرة التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإدارة عمليات حفظ السلام والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لتنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا، دعماً لخطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |