"العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de acción del OIEA
        
    Recalcamos que el Grupo de acción del OIEA continuará ejerciendo sus derechos de conformidad con todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y respecto de cualquier otra información pertinente que puede salir a la luz. UN ونشدد على أن فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية سيستمر في ممارسة حقوقه بموجب جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلــة، وفيما يتعلق بأيــة معلومات أخرى ذات صلة قد تتكشف.
    Presentación de información por el Sr. Garry Dillon, Jefe del equipo de acción del OIEA en relación con el Iraq UN جلسة إعلامية يعقدها السيد غاري ديللون رئيس فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالعراق
    Presentación de información por el Sr. Garry Dillon, Jefe del equipo de acción del OIEA en relación con el Iraq Angola Presentación de información por la Secretaría UN جلسة إعلامية يعقدها السيد غاري ديلون، رئيس فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن العراق
    Se crean la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) y el equipo de acción del OIEA. UN إنشاء اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة وفريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Al proporcionársele líneas telefónicas adicionales y mejor equipo de comunicaciones por satélite ha quedado mejor comunicado con la sede de la Comisión en Nueva York y con el equipo de acción del OIEA en Viena. UN وأدت الخطوط الهاتفية اﻹضافية ووجود معدات أفضل للاتصالات بالسواتل إلى تعزيز صلات المركز بمقر اللجنة في نيويورك وكذلك بفريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    Se perfeccionó el sistema de comunicaciones del Centro y se aumentó la cantidad de líneas telefónicas externas con el propósito de garantizar las comunicaciones, especialmente con la sede de la Comisión en Nueva York y con el equipo de acción del OIEA en Viena. UN وتم تحسين مستوى نظام الاتصالات في المركز وزيادة عدد خطوط الهاتف الخارجية لدعم الاتصالات المأمونة، بصورة رئيسية إلى مقر اللجنة في نيويورك وإلى فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    Gracias a esa contribución de los Estados Miembros, el Grupo de acción del OIEA ha podido reducir su promedio de gastos anuales directos en efectivo a unos 3 millones de dólares. UN وقد تمكن فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية نتيجة لهذه المساهمة من الدول اﻷعضاء، من اقتصار متوسط نفقاته النقدية المباشرة سنويا على حوالي ثلاثة ملايين دولار.
    3. El Equipo de acción del OIEA tiene un total de siete funcionarios con cargo al presupuesto para gastos de funcionamiento de la Comisión (véase también lo indicado anteriormente): UN ٣ - في فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية ما مجموعه ٧ موظفين تحمل تكاليفهم على ميزانية تشغيل اللجنة )انظر أيضا ما تقدم أعلاه(:
    La evaluación del sistema de detección de emisiones de rayos gamma y el análisis de los niveles de rayos gamma permitieron llegar a la conclusión de que el equipo tenía gran utilidad potencial para la Comisión en el cumplimiento de su mandato de apoyar la labor del grupo de acción del OIEA. UN وقد انتهى تقييم النظام الخاص بالكشف عن إنبعاثات الجاما ومسح مستويات أشعة جاما إلى أن هذه المعدات يمكن أن تكون ذات نفع عظيم للجنة في أدائها لولايتها لدعم أعمال فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A principios de diciembre, se celebraron en Viena conversaciones preliminares entre el Grupo de acción del OIEA y CIR Minatom sobre los procedimientos para la venta del óxido de uranio reprocesado. UN وفي بداية كانون اﻷول/ديسمبر، أجريت مباحثات أولية في فيينا بين فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية و CIR Minatom بشأن الاجراءات المتعلقة ببيع أكسيد اليورانيوم الذي أعيد تجهيزه.
    5. El Grupo de acción del OIEA estuvo representado por Maurizio Zifferero, Jefe del Grupo de Acción, Berhanykun Andemicael, Garry Dillon, Laura Rockwood y Paul Stokes. UN ٥ - أما فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية فقد مثله كل من: موريسيو زيفيريرو، رئيس فريق العمل، وبرهان يكن اندميكاييل، وغاري ديلون، ولورا ركوود، وبول ستوكس.
    16. Para la Comisión Especial y el Grupo de acción del OIEA, la situación estaba bastante clara; su mandato era el de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Carta de las Naciones Unidas. UN ١٦ - وتعتبر الحالة شديدة الوضوح بالنسبة للجنة الخاصة ولفريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية: فولايتهما مستمدة من قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ومن ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Un examen anterior del equipo de acción del OIEA había revelado que las placas contenían diagramas técnicos, planos, gráficos y cuadros sin ningún texto, salvo el que aparecía en la leyenda de las placas. UN واتضح بنتيجة استعراض سابق أجراه فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن مضمون بطاقات الميكروفيلم يتألف من لوحات تقنية ورسومات، ورسوم بيانية، وجداول بدون نصوص فيما عدا قائمة مصطلحات البطاقات.
    Paralelamente al examen de las placas el equipo de acción del OIEA examinó una serie de 49 rollos de microfilm que contenía aproximadamente 75.000 fotogramas. UN ٨١ - وإلى جانب استعراض بطاقات الميكروفيلم، قام فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية بمسح مجموعة مؤلفة من ٩٤ بكرة من الميكروفيلم تضم زهاء ٠٠٠ ٥٧ صورة.
    En tal sentido, se ha informado a la contraparte iraquí de que los miembros del Grupo de acción del OIEA visitarán el Iraq en septiembre para analizar la pertinencia de las declaraciones proporcionadas al Organismo en julio de 1998. UN وتم إبلاغ النظير العراقي في هذا الصدد بأن أعضاء فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية سيزور العراق في أيلول/سبتمبر لمناقشة كفاية البيانات المقدمة إلى الوكالة في تموز/يوليه ١٩٩٨.
    El Viceprimer Ministro del Iraq llegó a Nueva York el 15 de marzo, celebrando reuniones separadas con el Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial y el Jefe del Grupo de acción del OIEA los días 17 y 18 de marzo de 1994, respectivamente. UN وقد وصل نائب رئيس وزراء العراق إلى نيويورك في ١٥ آذار/مارس، فعقد جلستين منفصلتين مع الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة وقائد فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في ١٧ و ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤ على التوالي.
    Durante el período del 9 al 13 de diciembre, el jefe del equipo de acción del OIEA para el Iraq, acompañado por dos funcionarios del Organismo, visitó Bagdad para examinar, con altos funcionarios del Iraq, la situación de las restantes cuestiones y preocupaciones relativas al programa nuclear clandestino del Iraq. UN ١٤ - خلال الفترة من ٩ الى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر، قام قائد فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق، رفقة موظفين إضافيين من الوكالة، بزيارة بغداد من أجل استعراض وضع المسائل والشواغل المتبقية المتعلقة بالبرنامج النووي السري العراقي مع كبار النظراء العراقيين.
    69. De conformidad con el apartado iii) del inciso b) del párrafo 9 de la resolución 687 (1991) y el inciso b) del párrafo 4 de la resolución 715 (1991) la Comisión sigue prestando asistencia y cooperación al Grupo de acción del OIEA proporcionándole conocimientos especializados y servicios logísticos, así como información y otro tipo de apoyo operativo para la ejecución del plan del OIEA de vigilancia y verificación permanentes. UN ٦٩ - وتواصل اللجنة وفقا للفقرة ٩ )ب( ' ٣ ' من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( والفقرة ٤ )ب( من القرار ٧١٥ )١٩٩١(، مد يد المساعدة والتعاون الى فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال تزويده بما يلزم من خبرة فنية خاصة ودعم سوقي، وإعلامي وغير ذلك من الدعم التشغيلي لتنفيذ خطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للرصد والتحقق المستمرين.
    Nota del Secretario General de fecha 24 de marzo (S/1994/341), por la que se transmitía una carta de fecha 19 de marzo de 1994 dirigida al Secretario General por el Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial y el Jefe del Grupo de acción del OIEA, y el informe sobre las conversaciones de alto nivel celebradas en Nueva York del 14 al 19 de marzo de 1994. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٤ آذار/مارس )S/1994/341( يحيل بها رسالة مؤرخة ١٩ آذار/مارس ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة ورئيس فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية والتقرير المرفق بها عن المحادثات الرفيعة المستوى المعقودة في نيويورك في الفترة من ١٤ الى ١٩ آذار/مارس ١٩٩٤.
    73. De conformidad con el apartado iii) del inciso b) del párrafo 9 de la resolución 687 y el inciso b) del párrafo 4 de la resolución 715 (1991), la Comisión Especial sigue prestando asistencia y cooperación al grupo de acción del OIEA, proporcionándole conocimientos especializados y servicios logísticos, así como información y otro tipo de apoyo operativo para la ejecución del plan del OIEA de vigilancia y verificación permanentes. UN ٧٣ - وتواصل اللجنة الخاصة وفقا للفقرة ٩ )ب( " ٣ " من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( والفقرة ٤ )ب( من القرار ٧١٥ )١٩٩١(، مد يد المساعدة والتعاون إلى فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال تزويده بما يلزم من خبرة فنية خاصة ودعم سوقي، وإعلامي وغير ذلك من الدعم التشغيلي لتنفيذ خطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للرصد والتحقق المستمرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus