"العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • destino no aptos para
        
    • de destino no apto para
        
    • destino como no aptos para
        
    Armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino no aptos para familias Anexos UN مواءمة شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    Prestación adicional por condiciones de vida difíciles en lugares de destino no aptos para familias UN بدل المشقة الإضافي للخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    Aplicación del régimen de operaciones especiales en los lugares de destino no aptos para familias UN البدء في تطبيق نهج العمليات الخاصة على مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    Otras cuestiones relativas a los lugares de destino no aptos para familias de las operaciones de paz de las Naciones Unidas UN 7 - المسائل الأخرى المتعلقة بمراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر والتابعة لعمليات الأمم المتحدة للسلام
    Bienestar del personal en los lugares de destino no aptos para familias UN رفاه الموظفين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    Otras organizaciones del régimen común ya aplican el régimen de operaciones especiales a su plantilla en lugares de destino no aptos para familias, por lo que no aumentan los costos. UN وتطبق مؤسسات النظام الموحد الأخرى بالفعل نهج العمليات الخاصة على موظفيها في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، وبالتالي لا توجد أية تكلفة إضافية.
    El presente informe también contiene información sobre las condiciones de servicio en lugares de destino no aptos para familias. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات عن شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة.
    La Comisión expresó su convencimiento de que los funcionarios en lugares de destino no aptos para familias hacían frente a dificultades y gastos que no tenían quienes prestaban servicio en lugares de destino aptos para familias. UN واقتنعت اللجنة بأن الموظفين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر يواجهون صعوبات وتكاليف إضافية تزيد عن تلك التي يواجهها الموظفون في مراكز العمل التي يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    Todos los lugares de destino no aptos para familias UN جميع مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    Funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas en lugares de destino no aptos para familias UN موظفو الأمم المتحدة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    Funcionarios reasignados para prestar servicios en lugares de destino no aptos para familias UN الموظفون الذين أُعيد تعيينهم في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    Se está haciendo lo posible por resolver las desigualdades en el trato del personal en los lugares de destino no aptos para familias. UN ويستمر بذل الجهود لمعالجة الغبن في معاملة الموظفين في مقار العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب أفراد الأسرة.
    ii) Prestación adicional por condiciones de vida difíciles con arreglo al plan vigente de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles para los funcionarios asignados a lugares de destino no aptos para familias; UN ' 2` بدل المشقة الإضافية بموجب نظام التنقل والمشقة للموظفين العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر؛
    Se está haciendo lo posible por resolver las desigualdades en el trato del personal en los lugares de destino no aptos para familias. UN ويستمر بذل الجهود لمعالجة الغبن في معاملة الموظفين في مقار العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب أفراد الأسرة.
    aptos para familias Prestaciones adicionales por condiciones difíciles en los lugares de destino no aptos para familias UN بدل مشقة إضافي من أجل مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    de los gastos de mudanza revisada Armonización en los lugares de destino no aptos para UN المواءمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة، منقحة؟
    Los funcionarios, sobre todo en los lugares de destino no aptos para familias, y el personal de contratación nacional trabajaban en condiciones difíciles. UN ويعمل الموظفون في ظروف صعبة، لا سيما العاملون في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة والموظفون الوطنيون.
    Dotación de personal para las misiones sobre el terreno: examen de las prestaciones de los funcionarios de contratación internacional que prestan servicios en lugares de destino no aptos para familias UN تعيين الموظفين في البعثات الميدانية: استعراض استحقاقات الموظفين المعينين دوليا في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    Simplificación de la contratación, retención y reasignación de funcionarios a lugares de destino no aptos para familias UN 9 - تبسيط تعيين الموظفين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر واستبقائهم وإعادة انتدابهم
    Decisión: La Comisión convino en que la armonización de las condiciones de servicio en los lugares de destino no aptos para familias era fundamental para mantener el régimen común de las Naciones Unidas. UN مقرر: اتفقت اللجنة على أن مواءمة شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر تعد أمرا أساسيا للمحافظة على نظام الأمم المتحدة الموحد.
    Buscó reconocer en cambio, de una manera más amplia, las dificultades de prestar servicio en un lugar de destino no apto para familias. UN بدلا من ذلك، فقد سعت للإقرار بالمشقة القائمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر في أوسع معانيها.
    i) Armonización de la clasificación de los lugares de destino como no aptos para familias; UN ' 1` مواءمة تعيين مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus