"العمل الجيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • buen trabajo
        
    • buena labor
        
    • excelente labor
        
    • trabajo bien hecho
        
    • excelente trabajo
        
    • empleo de calidad
        
    • trabajo de calidad
        
    • trabajando bien
        
    • Hacerlo bien
        
    • el trabajo
        
    el buen trabajo requiere dinero, y esto no es solo buen trabajo. Open Subtitles العمل الجيد يتطلب مالاً ولكن ما نفعله ليس عملاً جيداً
    Pero tu conocimiento de la cultura es inestimable. Joser, eres más indio que yo. Sigue con el buen trabajo. Open Subtitles و لكن أن تتفهم أن الثقافة قيمة أنت أكثر هندية مني ، أبقي علي العمل الجيد
    No quise arruinar el resto del buen trabajo que ella estaba haciendo. Open Subtitles لم ارد ان اخرب بقية العمل الجيد الذي كانت تفعله
    Me enorgullece que mi país haya tenido el honor de prestar servicios como Vicepresidente y Relator del órgano preparatorio que llevó a cabo una buena labor. UN أنا فخور ﻷنه قيض لبلدي أن يتشرف بالعمل بوصفه نائبا للرئيس ومقررا للجنة التحضيرية التي أنتجت هذا العمل الجيد.
    Se dará particular importancia a la gestión eficaz de los recursos humanos y financieros y se promoverá la excelente labor que realizan los especialistas y trabajadores sobre el terreno de los VNU. UN وستولى اﻷهمية لﻹدارة الفعالة للموارد، من القدرات البشرية والمساهمات المالية على حد سواء. وسيتواصل تشجيع العمل الجيد الذي يقوم به المتخصصون والعاملون الميدانيون من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Y si ese fuera tu objetivo final, te estaría haciendo otra gran contribución para que mantengas el buen trabajo. Open Subtitles وإذا كان ذلك نهاية اللعبة الخاصة بك، سأكتب لك مساهمة أخرى كبيرة للحفاظ على العمل الجيد.
    Por otra parte, el buen trabajo y el buen comportamiento deberían recompensarse mediante disposiciones eficaces para la evaluación de los resultados de trabajo. UN ومن جهة أخرى، ينبغي مكافأة العمل الجيد والسلوك الجيد بواسطة ترتيبات فعالة لتقييم اﻷداء.
    38. El representante de Rumania observó que el buen trabajo había tenido buenos resultados. UN ٨٣- ولاحظ ممثل رومانيا أن العمل الجيد قد أدى إلى نتائج جيدة.
    Una ulterior inacción en este tema implicará el riesgo de deshacer el buen trabajo que ya se ha hecho. UN واستمرار الجمود بشأن هذا البند سيجازف بقلب اتجاه العمل الجيد المنجز سابقاً.
    Basta analizar las estadísticas para comprobar el buen trabajo realizado por la Convención. UN ولا يسع المرء إلاّ أن ينظر إلى الإحصاءات لكي يرى الدليل على العمل الجيد الذي تحقق بسبب الاتفاقية.
    El Presidente ha prometido continuar el buen trabajo que se ha venido haciendo en estos ámbitos y puede contar con la plena cooperación de Nauru. UN وقد تعهد الرئيس بمواصلة العمل الجيد الذي تم إنجازه في هذه المجالات، وبإمكانه الاعتماد على تعاون ناورو الكامل.
    La propuesta de Bélgica no es más que un intento de anular todo ese buen trabajo. UN وأردف أن مقترح بلجيكا مجرد محاولة لإلغاء ذلك العمل الجيد.
    El prestigio, la credibilidad y la autoridad del OIEA en este siglo reside en gran medida en el buen trabajo constante que ha realizado su secretaría, bajo la sabia dirección del Sr. ElBaradei. UN إن الهيبة والمصداقية والسلطة التي تتمتع بها الوكالة في هذا القرن تكمن إلى حد بعيد في العمل الجيد المستمر الذي تقوم به أمانتها تحت الإدارة الحكيمة للسيد البرادعي.
    Comparte la opinión de que la evaluación continua de la guía en las reuniones de expertos permitirá llevar a término el buen trabajo realizado hasta el momento. UN وشاطر الرأي بأن مواصلة تقييم الدليل في اجتماع الخبراء سيمكن من إنهاء العمل الجيد الذي أُنجز حتى الآن.
    Los jefes de las delegaciones felicitaron a las delegaciones por su buen trabajo y por el clima de confianza mutua y camaradería durante las deliberaciones. UN وهنأ رؤساء الوفودِ الوفودَ على العمل الجيد الذي قامت به وجو الثقة المتبادلة وروح الزمالة أثناء المداولات.
    ¡Continúe con el buen trabajo! Open Subtitles شكراً مجدداً على جهودك، واصل العمل الجيد
    Si azotara a uno de esos jueces de más rango pagaría extra para alentar el buen trabajo. Open Subtitles ولو كان الأمر مع أحد القضاة الكبار، فإنني مستعد لدفع زيادة لتشجيع العمل الجيد
    Asimismo, quisiera encomiar a la Secretaría - y en particular a la Oficina de Asuntos de Desarme - y a todas las delegaciones por la buena labor realizada. UN وثانيا، أود أن أثني على اﻷمانة العامة وخاصة مكتب شؤون نزع السلاح وجميع الوفود على هذا العمل الجيد.
    Coincidió con algunos de los oradores en que era necesario evitar que la buena labor de los programas de inmunización fuera en vano. UN وقال إنه يتفق في الرأي مع كثير من المتحدثين على ضرورة ضمان عدم إضاعة العمل الجيد الذي اضطلع به في برامج التحصين هباء.
    No tenemos dudas de que el Sr. Hunte está excelentemente calificado para continuar la excelente labor del actual Presidente, Sr. Jan Kavan. UN ولا تساورنا شكوك في أن السيد هنت مؤهل على نحو كبير لمواصلة العمل الجيد الذي يؤديه رئيسنا الحالي، السيد يان كافان.
    Sólo pensé que podríamos tomar un momento... y reflexionar sobre un trabajo bien hecho. Open Subtitles اعتقدت بأن ربما نقضي لحظة ونعكسها على العمل الجيد
    También deseo felicitar al último Presidente, el Embajador Rapacki, por el excelente trabajo realizado. UN كما أتوجه بالتهاني إلى آخر رئيس، السفير راباكي، على العمل الجيد الذي قام به.
    Ese énfasis puede, de hecho, dificultar a las mujeres la búsqueda de un empleo de calidad. UN وإن التأكيد على ذلك قد يجعل، في الواقع، عثور المرأة على العمل الجيد أكثر صعوبة.
    :: Un fondo de ₤500.000 en apoyo de iniciativas destinadas a aumentar la disponibilidad de trabajo de calidad y a tiempo parcial. UN خصص مبلغ 500.000 جنيه إسترليني لدعم المبادرات الخاصة بزيادة فرص العمل الجيد غير المتفرغ.
    no solo queremos que sigan trabajando bien sino que se esfuercen más. Open Subtitles لهذا ، نحن لسنا الوحيدين الذين يريدونكم أن تواصلوا العمل الجيد نريدكم ان تعملوا بجدية أكبر
    Hacerlo bien es lo que cuenta. Open Subtitles العمل الجيد فقط ما يحسب
    Los empleadores podrán solicitar ayuda compartida para obtener asesoramiento especializado que incorpore el trabajo de calidad y de tiempo parcial. UN وسيكون بوسع أصحاب الأعمال التقدم للحصول على الدعم لطلب المشورة المتخصصة بشأن العمل الجيد غير المتخصص في مؤسساتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus