La Asamblea General reafirmó la validez permanente y el valor del Programa de Acción Mundial para los Impedidos y decidió que el tercer examen y evaluación quinquenales del Programa se presentarían en 2002. | UN | وأكدت الجمعية العامة من جديد استمرار صلاحية وقيمة برنامج العمل العالمي بشأن المعوقين. وقررت أن يُقدم في عام ٢٠٠٢ الاستعراض والتقييم الثالث الذي يجري كل خمس سنوات للبرنامج. |
Informe del Secretario General sobre el examen y evaluación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض وتقييم برنامج العمل العالمي بشأن الأشخاص المعوقين |
i) Programa de Acción Mundial para los Impedidos; | UN | `1 ' برنامج العمل العالمي بشأن المعوقين؛ |
i) Programa de Acción Mundial para los Impedidos; | UN | ' 1` برنامج العمل العالمي بشأن المعوقين؛ |
Global Action on Aging organizó una reunión preparatoria en Tennessee (Estados Unidos) en agosto de 1998, en la que se estudió y aprobó la declaración de Nashville sobre los derechos de la mujer de edad. | UN | كما عقدت الهيئة المسماة العمل العالمي بشأن الشيخوخة اجتماعا تحضيريا في تينيسي، بالولايات المتحدة في آب/أغسطس ١٩٩٨، تدارست فيه إعلان ناشفيل بشأن حقوق اﻹنسان للمسنات وأقرته في نهاية اﻷمر. |
i) Programa de Acción Mundial para los Impedidos; | UN | ' 1` برنامج العمل العالمي بشأن المعوقين؛ |
Aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos: hacia una sociedad para todos en el siglo XXI | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي بشأن الأشخاص المعوقين: نحو مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين |
El Canadá tiene un programa anual de apoyo a las organizaciones que trabajan en la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos. | UN | ولدى كندا برنامج دعم سنوي للمنظمات العاملة على تنفيذ برنامج العمل العالمي بشأن الأشخاص المعوقين. |
i) Programa de Acción Mundial para los Impedidos; | UN | ' 1` برنامج العمل العالمي بشأن المعوقين؛ |
i) Programa de Acción Mundial para los Impedidos; | UN | ' 1` برنامج العمل العالمي بشأن المعوقين؛ |
i) Programa de Acción Mundial para los Impedidos; | UN | ' 1` برنامج العمل العالمي بشأن المعوقين؛ |
i) Programa de Acción Mundial para los Impedidos; | UN | ' 1` برنامج العمل العالمي بشأن المعوقين؛ |
i) Programa de Acción Mundial para los Impedidos; | UN | ' 1` برنامج العمل العالمي بشأن المعوقين؛ |
i) Programa de Acción Mundial para los Impedidos; | UN | ' 1` برنامج العمل العالمي بشأن المعوقين؛ |
Programa de Acción Mundial para la Protección del Medio Marino frente a las Actividades Realizadas en Tierra | UN | برنامج العمل العالمي بشأن مكافحة التلوث البحري من الأنشطة البرية |
i) Programa de Acción Mundial para los Impedidos; | UN | ' 1` برنامج العمل العالمي بشأن المعوقين؛ |
i) Programa de Acción Mundial para los Impedidos; | UN | ' 1` برنامج العمل العالمي بشأن ذوي الإعاقة؛ |
La CESPAP reconoció que, para lograr los objetivos del Decenio de Asia y el Pacífico para los Discapacitados, se requería un programa de acción en el que el Programa de Acción Mundial para los Impedidos se tradujera en medidas en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وسلمت اللجنة بأنه ومن أجل تحقيق أهداف عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين، فإن هنالك حاجة لاعتماد جدول أعمال لترجمة برنامج العمل العالمي بشأن المعوقين الى واقع فعلي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
33. Las organizaciones Global Action on Widowhood y Widows for Peace through Development se hicieron eco de la observación que se formulaba con frecuencia en el sentido de que el matrimonio era el mayor factor de riesgo del VIH para las mujeres en muchos entornos. | UN | 33- ورددت منظمة العمل العالمي بشأن الترمل ومنظمة أرامل من أجل السلام من خلال التنمية الملاحظة المتكررة التي مفادها أن الزواج هو أهم عامل من عوامل خطر الإصابة بالفيروس في العديد من الأوساط. |
En su decimoséptimo período extraordinario de sesiones, la Asamblea General aprobó la Declaración Política y el Programa Mundial de Acción sobre la cooperación internacional contra la producción, la oferta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, que figuran en el anexo de la resolución S-17/2. | UN | ألف - معلومات أساسية ١ - اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة، بموجب القرار دإ-٧١/٢ الاعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي بشأن التعاون الدولي لمكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعرضها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع. |
3. Se establecen asociaciones de colaboración mundiales del PAM sobre aguas residuales y basura marina y se precisan y ensayan las medidas catalíticas pertinentes. | UN | 3 - إقامة الشراكات العالمية لبرنامج العمل العالمي بشأن المياه العادمة والنفايات البحرية، ووضع واختبار الإجراءات التحفيزية ذات الصلة |
Además de que se realicen las actividades de cooperación internacional que se exponen de manera pormenorizada en los párrafos 84 a 86 del Programa de Acción Mundial sobre la ordenación y el tratamiento de las aguas residuales, es posible que los Gobiernos consideren pertinente: | UN | 130- قد ترغب الحكومات أيضاً، في الوقت الذي تنفذ فيه أعمال التعاون الدولي على النحو المفصل في الفقرات 84-86 من برنامج العمل العالمي بشأن معالجة المياه المستعملة وإدارتها، في أن: |
15. El enfoque dual de los debates, para determinar las orientaciones futuras de la acción mundial sobre el cambio climático incluye el establecimiento de un grupo de trabajo especial, de composición abierta, en el marco del Protocolo de Kyoto, y el inicio de un proceso de diálogo en el contexto de la Convención. | UN | 15 - وقال إن نهج المناقشات ذا المسارين لتقرير اتجاهات العمل العالمي بشأن تغيُّر المناخ في المستقبل ينطوي على إنشاء فريق عمل خاص مفتوح باب العضوية بموجب بروتوكول كيوتو وبدء عملية حوار بموجب الاتفاقية. |