"العمل العربي المشترك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Acción Árabe Conjunta
        
    • de la Acción Árabe Conjunta
        
    • para la Acción Árabe Conjunta
        
    • labor árabe conjunta
        
    • una acción árabe conjunta
        
    • actividad árabe conjunta
        
    • de cooperación árabe
        
    • acción conjunta árabe
        
    Informe del Secretario General sobre la iniciativa de Acción Árabe Conjunta UN ثانياً : تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك
    Desarrollo del sistema de Acción Árabe Conjunta: UN رابعاً : تطوير العمل العربي المشترك ومنظومته:
    A este respecto deseo mencionar que las propuestas de varios Estados árabes sobre el desarrollo de la Acción Árabe Conjunta han reafirmado la importancia de establecer un banco árabe de desarrollo e inversiones. UN وأودُ أن أذكر في هذا الصدد بأن هناك عدد من الدول العربية قد أكدت في مقترحاتها بشأن تطوير العمل العربي المشترك إلى أهمية إنشاء مصرف عربي للتنمية والاستثمار.
    Me van a permitir, en el comienzo de esta nueva presidencia, exponer ante ustedes el balance de la Acción Árabe Conjunta en el año transcurrido desde la cumbre de Jartum, en marzo del año pasado, hasta hoy día. UN اسمحوا لي ونحن في مستهل عمل الرئاسة الجديدة أن اعرض عليكم كشف حساب عن العمل العربي المشترك في العام الذي مضى بين قمة الخرطوم في مارس من العام الماضي وحتى هذا اليوم.
    Informe del Secretario General sobre la segunda reunión del Grupo para la Acción Árabe Conjunta en apoyo del pueblo iraquí UN تقرير الأمانة العامة حول الاجتماع الثاني لمنظومة العمل العربي المشترك لدعم الشعب العراقي
    :: El informe del Secretario General sobre la labor árabe conjunta; UN :: تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك.
    Tercero: Hacer lo posible por construir una verdadera solidaridad árabe sobre la base firme del respeto de los principios y los preceptos de una acción árabe conjunta; UN - ثالثا: العمل على بناء التضامن العربي الفعال على أرضية صلبة من التمسك بمبادئ وقواعد العمل العربي المشترك.
    Deseoso de desarrollar el sistema de Acción Árabe Conjunta siguiendo lineamientos que favorezcan el logro de los objetivos indicados, UN ورغبة في تطوير العمل العربي المشترك نحو تحقيق أهدافه المبتغاة،
    3. Invitar a las instituciones de Acción Árabe Conjunta a que contribuyan a la labor de realización de los objetivos establecidos en la Estrategia; UN دعوة مؤسسات العمل العربي المشترك إلى الإسهام في تحقيق الأهداف التي وردت بالإستراتيجية.
    Afirmando la importancia de los aspectos sociales y humanitarios de las actividades de la Liga de los Estados Árabes y el sistema de Acción Árabe Conjunta en general, UN وإذ يؤكد أهمية الأبعاد الاجتماعية والإنسانية في أنشطة الجامعة العربية ومنظومة العمل العربي المشترك بصفة عامة،
    Este contexto internacional en rápida evolución enfrenta al sistema de Acción Árabe Conjunta con el desafío de adaptar sus marcos, racionalizar sus métodos y mejorar su funcionamiento. UN إن السياق الدولي السريع التحول هذا يضع العمل العربي المشترك أمام تحدي تكييف أطره وترشيد مناهجه وتحسين أداء أدواته.
    2. El modo de promover el desarrollo de todo el sistema de Acción Árabe Conjunta, en particular en los frentes económico, social y cultural. UN وثانيهما: كيفية البدء في تطوير منظومة العمل العربي المشترك كلها وخاصة على الأصعدة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    - La Secretaría General de los Estados Árabes recibió propuestas de 17 organizaciones y fondos, entre ellos las instituciones de Acción Árabe Conjunta. UN - تلقت الأمانة العامة للجامعة العربية مقترحات من سبعة عشر منظمة وصندوق من مؤسسات العمل العربي المشترك.
    La Organización se comprometerá a cooperar con las instituciones de la Acción Árabe Conjunta en sus respectivos ámbitos de competencias. UN تلتزم المنظمة بالتعاون مع مؤسسات العمل العربي المشترك في مجال اختصاصاتها.
    Recordando los proyectos e iniciativas presentados por los líderes de los Estados árabes para reformar el sistema de la Acción Árabe Conjunta, UN واستذكاراً للمشاريع والمبادرات المقدمة من قادة الدولة العربية لإصلاح منظومة العمل العربي المشترك.
    Encomiar el informe del Secretario General sobre los diversos ámbitos de la Acción Árabe Conjunta. UN الإشادة بتقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك الذي تناول مختلف المجالات.
    a. Principales características de la Acción Árabe Conjunta antes de la Cumbre de Ammán de 2001 UN ألف - السمات الرئيسية لمنظومة العمل العربي المشترك قبل قمة عمَّان 2001
    d) La importancia de fomentar los acuerdos bilaterales y regionales para que, al final, redunden en interés de la Acción Árabe Conjunta; UN د - الاهتمام بتفعيل الاتفاقيات الثنائية والإقليمية بما يصب في النهاية في مصلحة العمل العربي المشترك.
    Iniciativa del Yemen para la aplicación de la Acción Árabe Conjunta UN 3 - المبادرة اليمنية لتفعيل العمل العربي المشترك
    Resumen del informe de la segunda reunión del Grupo para la Acción Árabe Conjunta en apoyo del pueblo iraquí UN ملخص للتقرير الخاص بالاجتماع الثاني لمنظومة العمل العربي المشترك لدعم الشعب العراقي
    El informe del Secretario General, que aborda diferentes esferas de la labor árabe conjunta, incluido el proceso de desarrollo y renovación del sistema de cooperación árabe, UN :: على تقرير الأمين العام الذي تناول مختلف مجالات العمل العربي المشترك بما في ذلك عملية تطوير وتحديث منظومة العمل العربي المشترك،
    Este importante proyecto representa el punto de partida para una acción árabe conjunta en el ámbito de la tecnología especial y la vigilancia terrestre, por lo que requiere la coordinación de tareas entre todos los Estados árabes. UN إن هذا المشروع الهام يمثل نقطة انطلاق العمل العربي المشترك في مجال تكنولوجيا الفضاء ومراقبة الأرض ويتطلب تنسيق الجهود بين الدول العربية كافة.
    - Que reafirmamos nuestro compromiso con la resolución que establece la celebración periódica y según determinados plazos de la Cumbre Árabe, por la importancia que tiene para continuar desarrollando la actividad árabe conjunta; UN - التأكيــد على الالتزام بقرار عقد القمة العربية بشكل دوري، وفي موعدها لما لذلك من أهمية في استمرار تطوير العمل العربي المشترك.
    - Apreciando las circunstancias que rodean actualmente a la nación árabe y los desafíos que tienen ante sí la acción conjunta árabe y sus órganos, así como los últimos acontecimientos ocurridos en la esfera regional y mundial, UN - وتقديرا للظروف التي تمر بها اﻷمة العربية، والتحديات التي تواجه العمل العربي المشترك وأجهزته، فضلا عن التطورات التي استجدت على المستويات اﻹقليمية والعالمية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus