"العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Acción sobre las armas pequeñas
        
    • de Acción sobre armas pequeñas
        
    • de Acción de las Naciones Unidas
        
    • de las actividades sobre armas pequeñas
        
    • Acción sobre las armas pequeñas y ligeras
        
    Debemos perseverar en nuestros esfuerzos por aplicar el Programa de Acción sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. UN يجب علينا أن نثابر في جهودنا الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En 2010, los siete Estados remitieron informes nacionales al Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras. UN وفي عام 2010، قدمت جميع الدول السبع تقارير وطنية إلى برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    :: La aplicación del Programa de Acción sobre las armas pequeñas y las armas ligeras UN :: تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Lamentablemente, los Estados Miembros no han logrado hasta ahora elaborar enfoques comunes con respecto al Programa de Acción sobre armas pequeñas. UN ومن المؤسف أن تفشل الدول الأعضاء حتى الآن في إيجاد نُهُج مشتركة إزاء برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    Ejecución del Programa de Acción sobre armas pequeñas y ligeras ilícitas UN تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والخفيفة غير المشروعة
    Por consiguiente, Finlandia subraya la importancia del Programa de Acción sobre las armas pequeñas como marco mundial para abordar esas cuestiones. UN وبالتالي، تشدد فنلندا على أهمية برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة بوصفه الإطار العالمي لمعالجة هذه المسائل.
    La cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción sobre las armas pequeñas será una ocasión clave en 2010 en relación con la lucha contra el comercio ilícito de tales armas. UN وسيشكِّل الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة مناسبة هامة في عام 2010 فيما يتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة.
    En particular, pedimos que se aplique plenamente el Programa de Acción sobre las armas pequeñas. UN وعلى نحو خاص، ندعو إلى التنفيذ التام لبرنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras UN برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras UN برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Ocho Estados han presentado informes sobre su aplicación del Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras. UN وقد أفادت ثماني دول عن تنفيذها برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    Los miembros del Foro de las Islas del Pacífico siguen estando firmemente comprometidos con el Programa de Acción sobre las armas pequeñas y con su aplicación real. UN وما برح أعضاء منتدى جزر المحيط الهادىء يلتزمون التزاماً راسخاً ببرنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة وتنفيذه على نحو فعال.
    Segundo, quisiera decir unas palabras sobre la Tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción sobre las armas pequeñas. UN ثانيا، أود أن أقول بضع كلمات عن الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين بشأن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    Belarús celebra la aprobación del documento final de la Tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción sobre las armas pequeñas. UN وترحب بيلاروس باعتماد الوثيقة الختامية للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين بخصوص تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    Ese viernes, muchos de los presentes pensaron que ya no sería posible celebrar más consultas oficiosas -- por lo menos en una sala -- mientras se celebraba la reunión relativa al Programa de Acción sobre armas pequeñas. UN وفي يوم الجمعة المذكور، اعتقد كثيرون ممن كانوا حاضرين أنه لن يكون في الإمكان عقد مزيد من المشاورات غير الرسمية، على الأقل في غرفة واحدة، أثناء اجتماع برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    Además, la ejecución amplia y eficaz del Programa de Acción sobre armas pequeñas sigue siendo una tarea urgente de la comunidad internacional. UN إضافة إلى ذلك، يظل التنفيذ الشامل والفعال لبرنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة مهمة ملحة للمجتمع الدولي.
    En particular, en el Programa de Acción sobre armas pequeñas y ligeras se reconoce que el tráfico ilícito de armas tradicionales ha convulsionado a varias sociedades y ha dado lugar a una gobernanza ineficaz. UN وعلى وجه الخصوص، وكما هو معترف به في برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، أدى الاتجار غير المشروع في الأسلحة التقليدية إلى خلل اجتماعي حاد وحوكمة غير فعالة.
    :: Aplicación del Programa de Acción sobre armas pequeñas: siete reuniones del proceso de Ginebra, 2002-2003; UN :: تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة: سبعة اجتماعات لعملية جنيف، 2002-2003.
    Antes de concluir, quisiera sumarme a otros oradores y hacer hincapié en la importancia de la Primera Conferencia Bienal para la aplicación del Programa de Acción sobre armas pequeñas y ligeras que se celebrará el mes próximo en Nueva York. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشارك الآخرين تأكيدهم على أهمية الاجتماع الأول لفترة السنتين الذي سيعقد في نيويورك خلال الشهر القادم لاستعراض تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Grupo de Río celebra la realización de la II Reunión Bianual del Programa de Acción sobre armas pequeñas y Armas Ligeras y renueva su compromiso con la plena implementación de las recomendaciones allí contenidas. UN وترحب مجموعة ريو بعقد الاجتماع الثاني للدول الذي يعقد كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتجدد التزامها بالتنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في البرنامج.
    Aproximadamente la mitad de los Estados de la subregión presentaron informes al Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN وقدم نصف دول المنطقة دون الإقليمية تقريبا تقارير عن برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    Considerando que las Naciones Unidas, mediante un enfoque coordinado, podrían reunir e intercambiar información sobre prácticas útiles y satisfactorias para prevenir el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y difundirla entre los Estados Miembros, y consciente de la importancia del mecanismo de coordinación de las actividades sobre armas pequeñas a este respecto, UN وإذ ترى أن بإمكان اﻷمم المتحدة أن تقوم، من خلال نهج منسق، بجمع المعلومات وتقاسمها ونشرها بين الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بممارسات مفيدة وناجحة لمنع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، وإذ تضع في اعتبارها دور آلية تنسيق العمل المتعلق باﻷسلحة الصغيرة في هذا الصدد،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus