"العمل المتكاملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de tareas integrado
        
    • de tareas integrados
        
    • de Acción Integrado
        
    • de trabajo integrado
        
    • de trabajo integrados
        
    • de Acción integral
        
    • integrados de tareas
        
    • tareas integrado de
        
    • táctica integrada
        
    • de medidas integradas
        
    :: Participación en las reuniones del equipo de tareas integrado de la misión para Liberia a nivel directivo UN :: المشاركة في اجتماعات فرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة في ليبريا على مستوى كبار المسؤولين
    :: Participación en las reuniones del equipo de tareas integrado de la misión para Liberia a nivel directivo UN :: المشاركة في اجتماعات فرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة في ليبريا على مستوى كبار المسؤولين
    Por lo tanto, una vez que se formen los equipos de tareas integrados para las misiones, una de las primeras tareas de éstos será determinar quiénes serán los primeros en viajar al país en cuestión para establecer la sede de la misión. UN وبمجرد إنشاء فرق العمل المتكاملة سيكون من أولى مهامها تحديد الأفراد الأوَّل الذين سيوفدون لإنشاء مقر البعثة.
    Los equipos de tareas integrados para misiones debían planificar las nuevas operaciones de mantenimiento de la paz de una forma más inclusiva y eficaz. UN أما أفرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة فيتوخى منها أن تجعل تخطيط عمليات حفظ السلام الجديدة أكثر شمولا وفاعلية.
    3. A fin de darle un carácter muy amplio y eficaz, los autores del plan de Acción Integrado para la prevención del delito deberán: UN ٣ - على واضعي خطة العمل المتكاملة لمنع الجريمة، لكي تكون شاملة وفعالة:
    El Banco Mundial trabaja en estrecha colaboración con las organizaciones de las Naciones Unidas con arreglo al plan de trabajo integrado. UN ويعمل البنك الدولي مع منظمات الأمم المتحدة على نحو وثيق في إطار خطة العمل المتكاملة.
    En la práctica, son pocas las experiencias satisfactorias de los equipos de trabajo integrados para misiones que se han materializado. UN وفي الممارسة العملية، لم يتحقق بنجاح سوى عدد قليل من تجارب فرق العمل المتكاملة للبعثات.
    Ejecución y resultados del Plan de Acción integral sobre el género y del Plan para la incorporación de una perspectiva de género UN تنفيذ خطة العمل المتكاملة في المجال الإنساني وخطة العمل المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ونتائج هاتين الخطتين
    :: Participación en las reuniones del equipo de tareas integrado de la misión para Liberia a nivel directivo UN :: المشاركة في اجتماعات فرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة في ليبريا على مستوى كبار المسؤولين
    Los participantes observaron con satisfacción el establecimiento del Equipo de tareas integrado para Malí, con el que estará vinculado el país. UN ولاحظ المشاركون مع الارتياح إنشاء فرقة العمل المتكاملة المعنية بمالي، وهي فرقة العمل التي سيكون لمالي ارتباط بها.
    Ésta ha sido la premisa de la creación del mecanismo del equipo de tareas integrado de la misión. UN وهذا هو الأساس المنطقي الذي أنشئت بموجبه آلية فرق العمل المتكاملة لشؤون البعثات.
    En el período a que se refiere el informe, el Equipo de tareas integrado de la Misión también celebró varias reuniones por videoconferencia con la Sede. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت أيضا فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة عدة اجتماعات للتداول بالفيديو مع المقر.
    Los Oficiales participan también en el equipo de tareas integrado y en otros mecanismos de coordinación. UN كما يشارك الموظفان أيضا في فرقة العمل المتكاملة وغيرها من آليات التنسيق.
    Esta situación aumenta aún más la importancia del papel de los equipos de tareas integrados para las misiones. UN وتضاعف هذه الحالة أهمية الدور الذي تؤديه أفرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة.
    La adscripción de este funcionario a más largo plazo, prevista en el concepto de los equipos de tareas integrados para misiones, sería aún más útil. UN ومن الممكن لو طالت فترة الانتداب أن تكون أكثر فائدة حسب المتوخى في مفهوم فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة.
    Planificación integrada y función de los equipos de tareas integrados para las misiones UN التخطيط المتكامل ودور فرق العمل المتكاملة للبعثات
    3. Para que el plan de Acción Integrado para la prevención del delito sea amplio y eficaz, sus autores deberán: UN ٣ - على واضعي خطة العمل المتكاملة لمنع الجريمة، لكي تكون شاملة وفعالة:
    Ampliar el ámbito y las operaciones del plan de Acción Integrado sobre ordenación de las tierras y el agua en África. UN 190 - توسيع نطاق وتفعيل خطة العمل المتكاملة لإدارة الأرض والمياه لأفريقيا.
    El Fondo Mundial de lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo, que se estableció a propuesta del Secretario General Kofi Annan, se ha convertido en un instrumento eficaz para aplicar el plan de Acción Integrado en este ámbito. UN والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، الذي أُسس بمبادرة الأمين العام، كوفي عنان، أصبح أداة فعالة في تنفيذ خطة العمل المتكاملة في هذا المجال.
    El plan de trabajo integrado figura en el presente documento. UN وترد خطة العمل المتكاملة المذكورة في هذه الوثيقة.
    En la práctica, son pocas las experiencias satisfactorias de los equipos de trabajo integrados para misiones que se han materializado. UN وفي الممارسة العملية، لم يتحقق بنجاح سوى عدد قليل من تجارب فرق العمل المتكاملة للبعثات.
    Los resultados de los programas ejecutados en el marco del Plan de Acción integral sobre el género son los siguientes: UN وفيما يلي نتائج البرامج المنفذة في إطار خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني كما يلي:
    El proyecto de mandato de los equipos integrados de tareas para las misiones es una buena base para las relaciones, la cooperación y el intercambio de información con los asociados. UN ويمثل مشروع الصلاحيات لفرق العمل المتكاملة للبعثات أساسا جيدا للتفاعل والتعاون وتقاسم المعلومات مع الشركاء.
    Concretamente, el presidente de la agrupación táctica integrada establecida para la UNMIS fue designado miembro del equipo directivo superior de la misión. UN وتم بوجه خاص تعيين رئيس فرقة العمل المتكاملة التي أنشئت لأجل بعثة الأمم المتحدة في السودان كعضو في فريق كبار الموظفين الإداريين في البعثة.
    A. Plan de medidas integradas para la prevención y la lucha contra la tortura 156 - 162 33 UN ألف - خطة العمل المتكاملة من أجل منع التعذيب ومكافحته في البرازيل 156-162 39

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus