"العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Tareas Interinstitucional sobre Reducción
        
    • Tareas Interinstitucional sobre la reducción
        
    • de Trabajo interinstitucional para la reducción
        
    Cabe destacar el papel desempeñado en esta esfera por el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. UN ودور فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث جدير بالتنويه في هذا الصدد.
    El PMA también es miembro del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. UN وبرنامج الأغذية العالمي أيضا عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث.
    La UNESCO también es miembro del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. UN واليونسكو عضو أيضا في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث.
    El mandato más amplio del Grupo de Trabajo también permitirá examinar otros aspectos climáticos de los desastres dentro del marco del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la reducción de los desastres naturales. UN كما أن الولاية الأشمل للفريق العامل من شأنها أن تمكنه من دراسة الجوانب المناخية الأخرى للكوارث في إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث.
    A. Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la reducción de los Desastres Naturales UN ألف - فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث
    El Grupo de Trabajo interinstitucional para la reducción de los desastres puede contribuir a este objetivo estableciendo un mecanismo internacional exclusivamente con tal fin, lo que es esencial para abrir cauces de colaboración entre las estrategias humanitarias y de desarrollo. UN وبإمكان فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث أن تسهم في تحقيق هذا الهدف بأن تكرس نفسها لهذا الغرض على صعيد دولي، وهو ما يعد أساسيا لإقامة تعاون في ما بين الاستراتيجيات الإنسانية والإنمائية.
    El grupo de trabajo del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres también formuló observaciones. UN وقدم الفريق العامل التابع لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث أيضاً إسهامات.
    Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres UN ألف - فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث
    El PNUMA es miembro del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres, y preside su Grupo de Trabajo sobre alerta anticipada. UN وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث، وهو يرأس فريقها العامل المعني بالإنذار المبكر.
    En el informe se formulan recomendaciones para optimizar el programa de la Estrategia y facilitar la labor del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de los Desastres Naturales y la secretaría interinstitucional. UN ويتضمن التقرير توصيات للوصول ببرنامج الاستراتيجية إلى الوضع الأمثل وللمساعدة في تيسير عمل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث والأمانة المشتركة بين الوكالات.
    El Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres reúne a 26 órganos de las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de la sociedad civil, y comprende grupos y subgrupos de trabajo en numerosas esferas, tales como la prevención de los incendios de bosques y la alerta temprana en materia de sismos. UN وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث تضم مشاركين من 26 هيئة من هيئات الأمم المتحدة، إلى جانب منظمات إقليمية ومنظمات من منظمات المجتمع المدني، ولقد شكّلت هذه الفرقة أفرقة وأفرقة فرعية للعمل بالكثير من الميادين، مثل منع حرائق الغابات والإنذار المبكر بالزلازل.
    Participarán también tanto como sea posible los miembros del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres, los colaboradores y asociados de la EIRD y expertos y grupos principales. UN وسيشارك في هذه العملية قدرَ الإمكان أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث، والشركاء في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والخبراء، والجماعات الرئيسية المعنية.
    El Secretario General Adjunto reafirmó su propio compromiso de brindar apoyo a la secretaría de la EIRD y a todos los colaboradores en el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres y a los Estados Miembros a fin de reforzar las actividades del sistema de las Naciones Unidas en materia de reducción de los desastres. UN وأكد وكيل الأمين العام تعهده الشديد بتزويد أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وجميع الشركاء في قوة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث والدول الأعضاء بدعم يؤمن تعزيز منظومة الأمم المتحدة في إجراءاتها الرامية إلى الحد من الكوارث.
    Sobre la base de las deliberaciones celebradas durante su 11º período de sesiones, el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres llegó a la conclusión de que se debía aprovechar para el estudio el material ya disponible en lugar de efectuar nuevos estudios de referencia. UN واستنادا للمناقشات التي جرت في الدورة الحادية عشرة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث، خلصت فرقة العمل إلى أنه ينبغي أن تستفيد الدراسة الاستقصائية من المواد المتاحة بالفعل بدلا من إجراء أي دراسات أولية جديدة.
    Además, mediante una encuesta sistemática se invitó a los gobiernos, los órganos competentes de las Naciones Unidas y las organizaciones integrantes del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres a que aportaran más información. UN وبالإضافة إلى هذا، دعيت الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة ومنظمات أعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث إلى توفير المزيد من المعلومات عن طريق إجراء دراسة استقصائية منهجية.
    La experiencia ha puesto de relieve la necesidad de que los diferentes grupos de trabajo establecidos por el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la reducción de los desastres naturales velen por que los resultados que prevén obtener de sus trabajos se complementen entre sí. UN 35 - وقد أبرزت الخبرة ضرورة أن تقوم مختلف الأفرقة العاملة التي أنشأتها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث بكفالة تحقيق التكامل فيما يتعلق بنواتجها المتوقعة.
    El Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la reducción de los Desastres Naturales celebró cinco reuniones desde su establecimiento en 2000 hasta abril de 2002. UN 4 - عقدت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث خمسة اجتماعات في الفترة منذ إنشائها في عام 2000 ونيسان/أبريل 2002.
    Durante 2001 y 2002, la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y el Instituto Internacional de Investigación de la Universidad de Columbia elaboraron El Niño Outlooks, como aportación al Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la reducción de los desastres naturales. UN وخلال عامي 2001 و 2002 أنتجت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمعهد الدولي للبحوث التابع لجامعة كولومبيا نشرات " ترقُّب النينيو " (1) كمساهمة في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث.
    En apoyo del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la reducción de Desastres, el PNUD preside el grupo de trabajo sobre el riesgo, la vulnerabilidad y la evaluación de los efectos de los desastres que ha facilitado la colaboración internacional en el establecimiento de un índice de riesgos y vulnerabilidad y ha mejorado la coherencia, la exactitud y la difusión de los datos sobre los efectos de los desastres. UN 23 - ودعما لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث، يتـرأس البرنامج الإنمائي الفريق العامل المعني بتقييم مخاطر الكوارث وقابلية التأثر بها وآثارها الذي ييسِّر التعاون الدولي في مجال وضع مؤشر للكوارث وقابلية التأثر بها وتحسين اتساق البيانات المتعلقة بأثر الكوارث ودقتها وتغطيتها.
    En particular, la Subcomisión tomó nota de que el Grupo de Apoyo para casos de desastre había reafirmado su compromiso de participar en el Grupo de Trabajo interinstitucional para la reducción de los desastres y en los cursos prácticos y proyectos experimentales sobre tecnología espacial y gestión de actividades en casos de desastre del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN ونوّهت اللجنة الفرعية على وجه الخصوص بأن الفريق المعني بدعم تدبّر الكوارث قد أكد مجددا التزامه بالمشاركة في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث، وفي حلقات العمل والمشاريع الرائدة التي يرعاها برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية فيما يتعلق بتكنولوجيا الفضاء وتدبّر الكوارث.
    133. Con respecto a la labor del Grupo de Trabajo interinstitucional para la reducción de los desastres, foro del sistema de las Naciones Unidas en que se examinan las cuestiones de política referentes a la reducción de desastres, la secretaría de la EIRD ha seguido esforzándose por promover la aplicación de la tecnología satelital con ese fin. UN 133- وفيما يتعلق بأعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث، وهي محفل داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل مناقشة مسائل الحد من الكوارث على مستوى السياسات، واصلت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث جهودها لابراز أهمية التطبيقات الساتلية فيما يتعلق بالحد من الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus