Los Estados miembros de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, | UN | إن الدول اﻷعضاء في مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا، |
LOS ESTADOS MIEMBROS DE LA REUNIÓN sobre Interacción y Medidas de Fomento de LA CONFIANZA EN ASIA | UN | أعضاء مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا |
Los Estados miembros de la Reunión sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, | UN | إن الدول أعضاء مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا، |
Comunicación relativa a la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia | UN | رسالة بشأن مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا |
Reconociendo que la base jurídica internacional de la actividad de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, está dada por la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional. | UN | وإذ تسلم بأن ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي هما اﻷساس القانوني الدولي لنشاط مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا، |
Reconociendo que el fundamento jurídico internacional de las actividades de la Reunión sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia son la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, | UN | وإذ تسلّم بأن الأساس القانوني الدولي لأنشطة مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا هو ميثاق الأمم التمحدة والقانون الدولي؛ |
Comunicación relativa a la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza de Asia | UN | 59 - رسالة بشأن مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا |
Hace más de 10 años, Kazajstán lanzó la iniciativa de crear una estructura general de seguridad en Asia, la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia. | UN | قبل ما ينيف عن عشر سنوات تقدمت كازاخستان بالمبادرة بشأن إيجاد بنية أمنية شاملة في آسيا، مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا. |
China ha estado participando activamente en el proceso de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia iniciada por Kazajstán. | UN | 9 - ودأبت الصين على المشاركة بنشاط في عملية مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا، التي بدأتها كازاخستان. |
Nuestro país trabaja activamente en las cuestiones relacionadas con la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, que utilizamos como foro importante y útil para el intercambio de opiniones sobre las cuestiones relativas a la seguridad en la región. | UN | ويعمل بلدي بنشاط في القضايا المتصلة بمؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا، الذي نتعامل معه بوصفه منبرا مهما ومفيدا لتبادل الآراء حول القضايا الأمنية في منطقة آسيا. |
La creación en Asia de un mecanismo de cooperación destinado a mejorar la seguridad y la estabilidad regionales, conocido como la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, fue una de las primeras iniciativas de Kazajstán presentada en esta tribuna en 1992. | UN | وقد كان إنشاء آلية للتعاون لتعزيز الأمن والاستقرار الإقليميين في آسيا، المعروفة باسم مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا، إحدى أول مبادرات كازاخستان، التي قدمتها من هذه المنصة في عام 1992. |
Los Estados miembros de la Reunión sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, | UN | إن الدول أعضاء مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا )المؤتمر(، |
Los Estados miembros prestarán atención a crear garantías materiales, jurídicas, políticas, económicas y de otra índole que faciliten condiciones propicias a la paz, la armonía, la comprensión mutua y la estabilidad en la esfera geográfica de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia. | UN | وتولي الدول اﻷعضاء الاهتمام ﻹيجاد ضمانات مادية وقانونية وسياسية واقتصادية وغيرها من شأنها أن تهيئ الظروف للسلام والوئام والتفاهم المتبادل والاستقرار في المنطقة الجغرافية لمؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا. |
Los Estados miembros prestarán atención a la creación de garantías materiales, jurídicas, políticas, económicas y de otra índole que faciliten las condiciones necesarias para la paz, la armonía, la comprensión mutua y la estabilidad en el espacio geográfico de la Reunión sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia. | UN | وتولي الدول الأعضاء الاهتمام لإيجاد ضمانات مادية وقانونية وسياسية واقتصادية وغير ذلك من الضمانات التي سوف تيسر تهيئة الظروف لتحقيق السلم والانسجام والتفاهم المتبادل والاستقرار في الحيّز الجغرافي لمؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا. |
Ya en 1992, desde el podio de las Naciones Unidas, el Presidente Nursultán Nazarbaev planteó la iniciativa de convocar la Reunión sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, en consonancia con el espíritu de las Naciones Unidas y con sus medidas destinadas a fortalecer la seguridad a nivel regional. | UN | ففي عام 1992، تقدم الرئيس نزار باييف، من فوق منبر الأمم المتحدة، بمبادرة تدعو مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا إلى الانعقاد. وهذه المبادرة تتفق وروح الأمم المتحدة وجهودها الرامية إلى تعزيز الأمن الإقليمي. |
En junio, los países asiáticos miembros de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia celebraron la segunda cumbre en Almaty. | UN | وفي حزيران/يونيه، عقدت البلدان الآسيوية الأعضاء في مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا، مؤتمر قمتها الثاني في ألماتي. |
Tengo el honor de adjuntar la Declaración final de los participantes en la Reunión sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia a nivel de viceministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Reunión, celebrada en Almaty el 3 de diciembre de 1997. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الختامي الصادر عن المشاركين في مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا، الذي انعقد على مستوى نواب وزراء خارجيـة الـدول أعضــاء المؤتمــر في آلما-آتي يوم ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, habiéndose reunido en Almaty el 14 de septiembre de 1999, | UN | إن وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا )المؤتمر(، وقد اجتمعوا في ألماتي في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، |
El 14 de septiembre de este año, después de siete años de conversaciones y discusiones, tuvo lugar en Almaty la primera reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados asiáticos que son miembros de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia (A/54/368), a la que asistieron representantes de 16 países. | UN | وقد عقد الاجتماع اﻷول لوزراء خارجية الدول اﻵسيوية اﻷعضاء في مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا في ألماتي يوم ١٤ أيلول/سبتمبر من هذا العام، بعد سبع سنوات من المحادثات والمناقشات، وحضره ممثلون من ١٦ بلدا. |
Podemos aducir sin temor a equivocarnos que la iniciativa ha demostrado ser viable y ha pasado a ser un importante factor en las relaciones internacionales en esta coyuntura, como lo demuestra el resultado de la segunda Cumbre de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, que se celebró en junio pasado en Kazajstán. | UN | ويمكننا أن ندعي ونحن مطمئنون أن هذه المبادرة أثبتت صلاحيتها وأصبحت عنصراً هاماً من عناصر العلاقات الدولية في هذه الحقبة، وذلك كما يتضح من نتائج القمة الثانية لمؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة، المعقودة في كازاخستان في حزيران/يونيه الماضي. |