"العمل المنقح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de trabajo revisado
        
    • de Acción revisado
        
    • revisado de trabajo
        
    • trabajo revisado de
        
    • de empleo revisada
        
    • revised work
        
    • del Trabajo revisado
        
    • del trabajo revisada
        
    ORGANO SUBSIDIARIO DE EJECUCION: PROGRAMA de trabajo revisado I. ORIENTACION GENERAL UN الهيئة الفرعية للتنفيذ: برنامج العمل المنقح
    Por lo tanto, en el programa de trabajo revisado se suprimieron la mitad de los informes inicialmente previstos. UN وجرى بالتالي إلغاء نصف التقارير المبرمجة أصلا في برنامج العمل المنقح.
    Programa de Acción revisado para el Tercer Decenio de la Lucha UN برنامج العمل المنقح للعقد الثالث لمكافحة العنصرية
    34. En su resolución 1995/16, la Subcomisión transmitió a la Comisión el proyecto de programa de Acción revisado para su aprobación. UN ٤٣- وأحالت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٩٩١/٦١، إلى لجنة حقوق اﻹنسان مشروع برنامج العمل المنقح من أجل اعتماده.
    Hubiera preferido que el Grupo de Trabajo hubiera podido apoyar el programa revisado de trabajo, pero no había habido tiempo suficiente. UN وقال إنه كان يفضل أن تتمكن الفرقة العاملة من إقرار برنامج العمل المنقح لكن الوقت لم يتسع لذلك.
    Lamentaba profundamente que no se hubiera llegado a un consenso sobre el programa revisado de trabajo. UN وقال إنها تأسف بشدة لعدم إمكان التوصل الى توافق آراء بشأن برنامج العمل المنقح.
    A su Grupo le hubiera gustado que el programa de trabajo revisado se adoptara por consenso. UN وقال إن مجموعته كانت تفضل اعتماد برنامج العمل المنقح بتوافق اﻵراء.
    El programa de trabajo revisado no es de carácter obligatorio y se harán las enmiendas adicionales que sean necesarias. UN وبرنامج العمل المنقح غير ملزم وستدخل عليه تعديلات إضافية حسب الاقتضاء.
    Añade que le sorprende que la Secretaría no haya tenido en cuenta esa sugerencia al preparar el programa de trabajo revisado. UN وأعرب عن دهشته ﻷن اﻷمانة العامة لم تراع ذلك الاقتراح عند إعداد برنامج العمل المنقح.
    El Presidente formula una declaración y señala a la atención el programa de trabajo revisado para el período de sesiones, propuesto por la Mesa. UN أدلى الرئيس ببيان واسترعى الانتباه إلى برنامج العمل المنقح للدورة الذي اقترحته هيئة المكتب.
    La Comisión aprueba el programa de trabajo revisado, en el entendimiento de que es de por sí indicativo y de que se ajustará de ser necesario. UN أقرت اللجنة برنامج العمل المنقح على أساس أنه إرشادي من حيث طابعه وسيتم تعديله عند الاقتضاء.
    Esta propuesta también había sido incluida en el programa de trabajo revisado que estaba examinando el Comité. UN ولقد أدرج هذا الاقتراح أيضا في برنامج العمل المنقح الذي تنظر فيه اللجنة حاليا.
    13. En su resolución 1995/16, la Subcomisión transmitió a la Comisión el proyecto de programa de Acción revisado para su aprobación. UN 13- وأحالت اللجنة الفرعية، في قرارها 1995/16، إلى لجنة حقوق الإنسان مشروع برنامج العمل المنقح من أجل اعتماده.
    39. En su resolución 1995/16, la Subcomisión transmitió a la Comisión el proyecto de programa de Acción revisado para su aprobación. UN 39- وأحالت اللجنة الفرعية، في قرارها 1995/16، إلى لجنة حقوق الإنسان مشروع برنامج العمل المنقح من أجل اعتماده.
    13. En su resolución 1995/16, la Subcomisión transmitió a la Comisión el proyecto de programa de Acción revisado para su aprobación. UN 13- وأحالت اللجنة الفرعية، في قرارها 1995/16، إلى لجنة حقوق الإنسان مشروع برنامج العمل المنقح من أجل اعتماده.
    47. En su resolución 1995/16, la Subcomisión transmitió a la Comisión el proyecto de programa de Acción revisado para su aprobación. UN 47- وأحالت اللجنة الفرعية، في قرارها 1995/16، إلى لجنة حقوق الإنسان مشروع برنامج العمل المنقح من أجل اعتماده.
    II. ACTIVIDADES SOLICITADAS POR EL PROGRAMA de Acción revisado PARA EL TERCER DECENIO CONTRA UN ثانياً- الأنشطة التي يطالب بها برنامج العمل المنقح للعقد الثالث لمكافحة العنصرية
    Era de lamentar que el programa revisado de trabajo no se hubiera aprobado por consenso. UN وقال إن عدم اعتماد برنامج العمل المنقح بتوافق اﻵراء أمر مؤسف.
    Lamentó también que el Grupo de Trabajo no hubiera podido debatir todos los subprogramas del programa revisado de trabajo y señaló que su delegación concedía cierta importancia al subprograma 9.4. UN وأبدى أسفه أيضاً لعدم تمكن الفرقة العاملة من مناقشة جميع البرامج الفرعية لبرنامج العمل المنقح وأشار الى أن وفده يولي أهمية كبيرة للبرنامج الفرعي ٩-٤.
    36. El Grupo de Trabajo había llegado a un consenso de hecho sobre la mayoría de los elementos del programa revisado de trabajo. UN ٦٣- وقال إن الفرقة العاملة قد توصلت في الواقع الى توافق آراء بشأن معظم عناصر برنامج العمل المنقح.
    Queda aprobado el programa de trabajo revisado de la Sexta Comisión para el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN 22 - تم اعتماد برنامج العمل المنقح للجنة السادسة لدورة الجمعية العامة الثانية والستين.
    Sírvase indicar hasta qué punto se han aplicado las nuevas medidas previstas en la Ley de igualdad de oportunidades de empleo revisada. UN ويرجى الإشارة إلى مدى إنفاذ الإجراءات الجديدة المنصوص عليها في قانون تكافؤ فرص العمل المنقح.
    revised work programme of the secretariat and resource requirements. UN برنامج العمل المنقح للأمانة والاحتياجات من الموارد.
    La Ley Nº 45/75 de 15 de marzo de 1975, por la que se establece el Código del Trabajo revisado en 1996, garantiza la igualdad de acceso de la mujer al empleo, la igualdad de remuneraciones y el derecho a la licencia de maternidad; UN يؤمن القانون رقم 45/75 المؤرخ 15 آذار/مارس 1975، الذي أنشأ قانون العمل المنقح في عام 1996، تساوي المرأة في الوصول إلى العمل، وتساوي الأجور وكذلك الحق في إجازة الأمومة.
    La división del trabajo revisada consolida el apoyo del ONUSIDA a los países en 15 ámbitos de trabajo, a través de uno o dos organismos designados como coordinadores responsables de facilitar la colaboración en cada ámbito. UN ويعزز تقسيم العمل المنقح الدعم المقدم من البرنامج المشترك إلى البلدان في 15 مجالا من مجالات العمل، مع تحديد وكالة أو وكالتين لتولي مهمة عقد الاجتماعات بهدف تيسير التعاون داخل كل مجال من المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus