"العمل الوطنية لمكافحة العنصرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Acción Nacional contra el Racismo
        
    • nacional de acción contra el racismo
        
    • de acción nacionales contra el racismo
        
    • nacionales de acción contra el racismo
        
    • de acción nacionales para combatir el racismo
        
    • nacional de acción para combatir el racismo
        
    La Comisión contribuyó a la elaboración del Plan de Acción Nacional contra el Racismo. UN وساهمت اللجنة في وضع خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    La Comisión participó activamente en el Grupo Directivo sobre el Plan de Acción Nacional contra el Racismo del Gobierno y colaboró estrechamente con organizaciones de nómadas para el reconocimiento de su cultura e identidad. UN وشاركت اللجنة بنشاط في الفريق التوجيهي المعني بخطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية التي وضعتها الحكومة، كما عملت بشكل وثيق مع منظمات الرحل فيما يتعلق بالاعتراف بثقافتهم وهويتهم.
    A la luz de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, celebrada en Durban en 2001, el Comité acoge calurosamente la adopción, a principios de 2001, del Plan de Acción Nacional contra el Racismo, la Xenofobia, la Homofobia y la Discriminación. UN وعلى ضوء مؤتمر ديربان العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي عقد في عام 2001، ترحب اللجنة ترحيباً حاراً باعتماد الدولة الطرف في مطلع عام 2001 خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وكره الأجانب وكره اللوطيين والتمييز.
    Hungría formuló preguntas relativas a la lucha contra el racismo y sobre el plan nacional de acción contra el racismo. UN وطرحت هنغاريا أسئلة تتعلق بمكافحة العنصرية وبخطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    Plan nacional de acción contra el racismo y la Discriminación Racial UN خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Puso de relieve la necesidad de aprobar leyes, adoptar políticas de acción afirmativa, reunir datos, proporcionar formación adecuada a los funcionarios de justicia y otros agentes y establecer planes de acción nacionales contra el racismo. UN وأشار إلى الحاجة إلى التشريعات، والسياسات الإجراءات الإيجابية، وجمع المعلومات، والتدريب المناسب للموظفين القضائيين وغيرهم من الجهات الفاعلة، وخطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    140. Exhorta al ACNUDH a que siga apoyando a los Estados, cuando así lo soliciten, en el proceso de creación y fortalecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos de conformidad con los Principios de París, y en la aplicación de los planes nacionales de acción contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; UN 140- يدعو المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى مواصلة دعمها للدول، بناء على طلبها، في عملية إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان امتثالاً لمبادئ باريس، وفي تنفيذ خطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Añadió que se consultaría activamente a las ONG, los sindicatos y otros grupos de la sociedad civil interesados durante la elaboración, aplicación y evaluación de los planes de acción nacionales para combatir el racismo. UN وأضافت أنه ينبغي بنشاط مشاورة المنظمات غير الحكومية، ونقابات العمال وغيرها من المجموعات المعنية من المجتمع المدني، أثناء إعداد وتنفيذ وتقييم خطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    El Plan de Acción Nacional contra el Racismo se está aplicando por un período de cuatro años (2005-2008). UN ويجري تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية على مدى أربع سنوات (2005-2008).
    Otro ejemplo es el Plan de Acción Nacional contra el Racismo 2003-2007, que fue preparado en consulta con las ONG. 4.1.5. UN وهناك مثالٌ آخر على ذلك، ألا وهو خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية للفترة 2003-2007، التي صيغت بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية.
    Solicitó más información sobre los efectos del Plan de Acción Nacional contra el Racismo para el período 2005-2008 elaborado por Irlanda a raíz de la Conferencia de Durban. UN وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن التأثير الذي حققته خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية للفترة 2005-2008، وهي الخطة التي وضعتها آيرلندا في إطار متابعة مؤتمر ديربان لمناهضة العنصرية.
    10. El Comité toma nota de las medidas adoptadas por el Estado parte a raíz de la Conferencia de Examen de Durban, como el Plan de Acción Nacional contra el Racismo y otras iniciativas conexas. UN 10- وتحيط اللجنة علماً بالإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف بشأن متابعة مؤتمر استعراض نتائج ديربان، بما في ذلك خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية والمبادرات المرتبطة بها.
    259. A raíz del compromiso contraído en la Conferencia Mundial contra el Racismo celebrada en Durban en 2001, se estableció el Grupo de supervisión estratégica para el plan de Acción Nacional contra el Racismo. UN 259- ووفقاً للالتزام المعقود في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية في ديربان عام 2001، أنشئ فريق الرصد الاستراتيجي المعني بخطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    39. En 2007, el Gobierno envió al Parlamento un informe final sobre el Plan de Acción Nacional contra el Racismo para 2003-2007, que se había redactado en consulta con las ONG holandesas para la Conferencia Mundial contra el Racismo celebrada en Durban (Sudáfrica). UN 39- وأرسلت الحكومة تقريراً ختامياً إلى البرلمان، في عام 2007، بشأن خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية للفترة 2003 - 2007، أُعدّ بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية الهولندية لتقديمه إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية المعقود في ديربان في جنوب أفريقيا.
    El CERD también celebró la creación del Grupo de Trabajo para la formulación de un plan de Acción Nacional contra el Racismo (rebautizado como Grupo de Trabajo contra el Racismo, el Antisemitismo y la Xenofobia en 2005). UN ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري أيضاً بإنشاء فريق عامل معني بخطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية (غُيّر اسمه في عام 2005 ليصبح الفريق العامل المعني بمكافحة العنصرية ومعاداة السامية وكره الأجانب)(31).
    193. El Comité celebra la elaboración del Plan nacional de acción contra el racismo y toma nota de que su contenido puede evolucionar con el tiempo. UN 193- وترحب اللجنة بوضع خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وتشير إلى أن محتوى هذه الخطة يمكن أن يتطور مع مرور الوقت.
    El Comité insta también al Estado parte a que en su próximo informe periódico incluya información específica sobre el Plan nacional de acción contra el racismo y sobre otras medidas adoptadas para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban en el plano nacional. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    6. El Comité celebra la elaboración del Plan nacional de acción contra el racismo y toma nota de que su contenido puede evolucionar con el tiempo. UN 6- وترحب اللجنة بوضع خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وتشير إلى أن محتوى هذه الخطة يمكن أن يتطور مع مرور الوقت.
    El Reino Unido se felicitó de la aprobación del Plan nacional de acción contra el racismo y los esfuerzos realizados para aplicarlo, pero lamentó que no se fuera a prorrogar su vigencia inicial de cinco años. UN ورحبت المملكة المتحدة باعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وبالجهود المبذولة لتنفيذ الخطة، لكنها لاحظت بأسف عدم تمديدها بعد انتهاء فترة تنفيذها الأولى التي تدوم خمس سنوات.
    La Sra. Egenberger dio un panorama general de la elaboración de los planes de acción nacionales para combatir el racismo en distintos Estados miembros de la UE, incluidos Alemania, Dinamarca, Finlandia, Irlanda, Italia, los Países Bajos, el Reino Unido y Suecia. UN فقدمت لمحة عامة عن وضع خطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية في عدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، من بينها الدانمرك وفنلندا وألمانيا وآيرلندا وإيطاليا وهولندا والسويد والمملكة المتحدة.
    El Comité desea recibir información sobre la adopción y el contenido del plan nacional de acción para combatir el racismo que se está estudiando actualmente. UN وتود اللجنة أن تتلقى معلومات عن اعتماد ومضمون خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية التي يجري النظر فيها حالياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus