"العمل الوطنية لمكافحة العنف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Acción Nacional para combatir la violencia
        
    • de acción nacional contra la violencia
        
    • nacional de acción sobre la violencia
        
    • nacional de acción para combatir la violencia
        
    • Nacional de Acción contra la violencia
        
    Solicita información más detallada sobre la situación actual del plan de Acción Nacional para combatir la violencia contra la mujer y sobre su contenido y presupuesto. UN وطلبت مزيدا من المعلومات التفصيلية بشأن الحالة الراهنة لخطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة ومضمونها وميزانيتها.
    Portugal preguntó acerca de los efectos del plan de Acción Nacional para combatir la violencia perpetrada por los hombres contra las mujeres. UN واستعلمت عن أثر خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الذي يرتكبه الرجال ضد النساء.
    Celebraron el Plan de Acción Nacional para combatir la violencia contra la mujer. UN ورحبت بخطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Plan de acción nacional contra la violencia Doméstica UN خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة
    2.1.1 Plan de acción nacional contra la violencia conyugal (PAN) UN 2-1-1- خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي
    :: Prestación de apoyo a la aplicación del plan nacional de acción sobre la violencia por razón de género y de una política de justicia de género por el Ministerio de Justicia, incluido el establecimiento de una dependencia forense UN :: تقديم الدعم لوزارة العدل من أجل تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الجنساني ووضع سياسات العدل بين الجنسين، بما في ذلك إنشاء وحدة للأدلة العدلية
    El Comité, al tiempo que señala a la atención del Estado parte su recomendación general No. 19 sobre la violencia contra la mujer, lo exhorta a que otorgue prioridad a la ejecución del plan nacional de acción para combatir la violencia doméstica. UN 25 - وإن اللجنة، وإذ توجه اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة، تحثها على إعطاء الأولوية لتنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف العائلي.
    Aliento al Gobierno a que oficialmente apruebe y aplique el plan de Acción Nacional para combatir la violencia contra la mujer. UN وإنني أشجع الحكومة أيضا على أن تؤيد وتنفذ رسميا خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    En particular, celebró la aprobación del Plan de Acción Nacional para combatir la violencia doméstica. UN ورحبت، على وجه الخصوص، باعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي.
    Bhután también elogió la puesta en marcha del Plan de Acción Nacional para combatir la violencia doméstica y formuló una recomendación. UN وأثنت بوتان أيضاً على بدء تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي.
    Sobre la base de la Declaración y del Addendum, en 2001 el Gobierno comenzó a preparar el Plan de Acción Nacional para combatir la violencia contra la mujer, examinado anteriormente. UN وعلى أساس الإعلان والتعديل، استهلت الحكومة في عام 2001 إعداد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، التي نوقشت سابقاً.
    Plan de Acción Nacional para combatir la violencia contra las mujeres y los niños. UN 7 - خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال.
    La MINUSTAH siguió prestando apoyo a la aplicación del plan de Acción Nacional para combatir la violencia contra la mujer y ejecutó un programa de sensibilización de ámbito nacional dirigido a representantes de organizaciones de la sociedad civil, entre ellos 148 mujeres y 62 hombres. UN وواصلت البعثة دعم تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، كما نفذت برنامج توعية على نطاق البلد بأسره لممثلي منظمات المجتمع المدني، بمن فيهم 148 امرأة و 62 رجلا.
    Tomó nota del Plan de Acción Nacional para combatir la violencia doméstica 2012-2015 y formuló recomendaciones. UN وأشارت إلى خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي للفترة 2012-2015، وقدمت توصيات.
    Plan de acción nacional contra la violencia Doméstica UN خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف العائلي
    Tomó nota de las diferentes medidas e iniciativas destinadas a eliminar la discriminación y prevenir la violencia contra las mujeres y los niños, entre las que mencionó el proyecto " La igualdad primero " y el Plan de acción nacional contra la violencia con fines disciplinarios impuestas a los niños. UN وأحاطت علماً بشتى التدابير والمبادرات المتعلقة بالقضاء على التمييز ومنع ممارسة العنف ضد النساء والأطفال، مشيرةً إلى مشروع المساواة أولاً وإلى خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف التأديبي ضد الأطفال.
    f) El Plan de acción nacional contra la violencia conyugal. UN (و) خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الزوجين للفترة 2004-2007؛
    f) El Plan de acción nacional contra la violencia conyugal. UN (و) خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الزوجين للفترة 2004-2007؛
    607. Con respecto a las recomendaciones 3, 8, 14, 42 y 43, el Gobierno de Cabo Verde estaba poniendo en marcha un plan de acción nacional contra la violencia de género para el período 2009-2011. UN 607- أما فيما يخص التوصيات 3 و8 و14 و42 و43، فإن حكومة الرأس الأخضر تعمل على تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الجنساني للفترة 2009-2011.
    11. Indíquese si el Estado parte ha adoptado el Plan de acción nacional contra la violencia Doméstica preparado por la Oficina de Igualdad de Oportunidades (pág. 26). UN 11- يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي التي أعدها مكتب تكافؤ الفرص (الصفحة 32).
    Prestación de apoyo a la aplicación del plan nacional de acción sobre la violencia por razón de género y de una política de justicia de género por el Ministerio de Justicia, incluido el establecimiento de una dependencia forense UN تقديم الدعم لوزارة العدل من أجل تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الجنساني ووضع سياسة لتحقيق العدل بين الجنسين، بما في ذلك إنشاء وحدة للطب الشرعي
    La Misión colaboró también con el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) en apoyo del Plan nacional de acción para combatir la violencia contra la Mujer. UN وعملت البعثة أيضا مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) على دعم خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Todas las acciones del plan deberán evaluarse luego de modo global, a fin de destacar los resultados obtenidos en el marco del Plan Nacional de Acción contra la violencia conyugal. UN وينبغي في مرحلة لاحقة إجراء تقييم شامل لجميع الأعمال التي تتضمنها الخطة، بغية إبراز النتائج المحرزة في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus