| Aún no se han obtenido fondos para la ejecución de 13 de las 47 actividades del programa de acción regional. | UN | لم تؤمن أي موارد لتنفيذ ١٣ نشاطا من بين اﻷنشطة اﻟ ٤٧ الواردة في برنامج العمل اﻹقليمي. |
| Los organismos interesados deben encargarse, individual o conjuntamente, de conseguir los fondos requeridos para la ejecución de las actividades del programa de acción regional que les corresponden. | UN | والوكالات المعنية مسؤولة، بصفة فردية أو جماعية، عن تأمين الموارد اللازمة لتنفيذ أنشطتها في إطار برنامج العمل اﻹقليمي. |
| Habiendo observado que los fondos disponibles del PNUD han disminuido, los organismos de ejecución del programa de acción regional han seguido tomando medidas individuales y colectivas para encontrar nuevos donantes. | UN | ولم تنفك الوكالات المنفذة لبرنامج العمل اﻹقليمي تبذل جهودا، بصفة فردية وجماعية في البحث عن مانحين جدد، إذ لاحظت انخفاض اﻷموال المتاحة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
| Habida cuenta de la relativa simplicidad de un posible programa de acción regional, es probable que dicha orientación resulte innecesaria en ese caso. | UN | ونظرا للبساطة النسبية لبرنامج العمل اﻹقليمي المحتمل، فمن المرجح ألا تكون هذه اﻹرشادات ضرورية في تلك الحالة. |
| Como resultado de tales medidas se puso en marcha el Programa Regional de Acción para la mujer de América Latina y el Caribe. | UN | ونتج عن هذه الجهود تنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي للمرأة فــي أمريكا اللاتينية ومنطقــة البحـــر الكاريبي. |
| El programa de acción regional contiene 10 propuestas de ejecución conjunta. | UN | فهناك ١٠ اقتراحات مشتركة للوكالات في برنامج العمل اﻹقليمي. |
| Una de las decisiones importantes adoptadas durante la conferencia fue la aprobación del programa de acción regional y el establecimiento de un mecanismo de coordinación regional entre centros de coordinación. | UN | ومن بين القرارات الرئيسية التي تم التوصل إليها خلال هذا المؤتمر الموافقة على برنامج العمل اﻹقليمي وإنشاء آلية تنسيق إقليمية فيما بين مراكز التنسيق المختلفة. |
| Se esperaba que esa estrategia constituyera un potente instrumento del seguimiento del Programa de acción regional. | UN | ومن المأمول أن تكون هذه الاستراتيجية أداة قوية لمتابعة برنامج العمل اﻹقليمي. |
| En ellas se sentaron las bases para la aplicación del programa de acción regional y se aprobaron los siguientes proyectos: | UN | وقد وضع الاجتماع الرابع اﻷساس لتنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي واعتمد المشاريع التالية: |
| Tomando nota de la posibilidad de que el programa de acción regional no pueda ejecutarse en forma eficaz y eficiente si no se dispone de fondos suficientes en particular del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y tomando nota de la decisión adoptada al respecto por el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, | UN | وإذ تلاحظ أنه لن يمكن تنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي على نحو فعال وكفؤ دون توافر اﻷموال الكامنة، وإذ تلاحظ مقرر مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الصدد، |
| La CESPAP estuvo de acuerdo en que el programa de acción regional era un instrumento concreto y eficaz para seguir promoviendo la cooperación a nivel regional y subregional en materia de desarrollo del tranporte y las comunicaciones. | UN | ووافقت اللجنة على أن برنامج العمل اﻹقليمي كان أداة محسوسة وفعالة في زيادة أنشطة التعاون على المستوى اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في مجال تنمية النقل والاتصالات. |
| Invitó asimismo a todos los gobiernos, especialmente a los de los países donantes y otros que estuvieran en condiciones de hacerlo, a que contribuyeran a la ejecución del programa de acción regional y participaran efectivamente en ella para alcanzar los objetivos del Decenio. | UN | ودعا المجلس جميع الحكومات أيضا وبوجه خاص حكومات البلدان المانحة والبلدان اﻷخرى التي بإمكانها، الاشتراك واﻹسهام بصورة فعالة في تنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي من أجل تحقيق أهداف العقد الى القيام بذلك. |
| 5. La ejecución del programa de acción regional depende de que se puedan obtener recursos suficientes de los donantes. | UN | ٥ - يتوقف تنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي على النجاح في تعبئة الموارد من المانحين. |
| 8. Todos los fondos para la ejecución del programa de acción regional proceden de contribuciones voluntarias. | UN | ٨ - تقدم كل اﻷموال المتاحة لتنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي في شكل تبرعات. |
| Es importante, por lo tanto, comprender que el nivel de fondos movilizados para la ejecución del programa de acción regional es un buen criterio para evaluar el éxito del Decenio. | UN | ومن الهام، بالتالي، اﻹقرار بأن مستوى اﻷموال المعبأة من أجل تنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي يشكل معيارا يقاس على أساسه مدى نجاح أنشطة العقد. |
| Hasta la fecha, los diversos donantes han aportado o prometido aproximadamente 30 millones de dólares para la ejecución de 34 de las 47 actividades incluidas en el programa de acción regional. | UN | وحتى اﻵن، تبرع، أو أعلن التبرع بزهاء ٣٠ مليون دولار مانحون مختلفون من أجل تنفيذ ٣٤ نشاطا من بين اﻷنشطة اﻟ ٤٧ المدرجة في برنامج العمل اﻹقليمي. |
| Es necesario reiterar que un mayor apoyo de los donantes actuales y de aquellos que estén en condiciones de aportar fondos es fundamental para la efectiva ejecución del programa de acción regional. | UN | وينبغي إعادة تأكيد أن زيادة الدعم من المانحين الحاليين وغيرهم ممن في وسعهم تقديم اﻷموال يمثل ضرورة أساسية من أجل تنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي بفعالية. ــ ــ ــ ــ ــ |
| Recordando además que la Carta de las Naciones Unidas prevé la existencia de acuerdos u organismos regionales cuyo fin sea entender en los asuntos relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y susceptibles de acción regional, y otras actividades compatibles con los Propósitos y Principios de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن ميثاق اﻷمم المتحدة يتطرق إلى قيام تنظيمات أو وكالات إقليمية تعالج من اﻷمور المتعلقة بحفظ السلم واﻷمن الدولي ما يكون العمل اﻹقليمي صالحا فيها ومناسبا ما دامت هذه التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية ونشاطها متلائمة مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها، |
| En el Programa de acción regional para las mujeres de América Latina y el Caribe, 1995-2001 se señala: | UN | ١٤ - وينص برنامج العمل اﻹقليمي للمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ١٩٩٥-٢٠٠١، على ما يلي: |
| Se sugirió que ese programa Regional de Acción debía complementarse con la elaboración de programas nacionales de acción. | UN | واقتُرح أن يلبي برنامج العمل اﻹقليمي هذا إعداد برامج عمل وطنية. باء - اﻵليات الدولية لحقوق اﻹنسان |
| Un ejemplo es el Programa Regional de Acción para el Desarrollo Ecológicamente Racional y Sostenible en Asia y el Pacífico, 1996-2000. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك برنامج العمل اﻹقليمي المعني بالتنمية المستدامة والسليمة بيئيا في آسيا والمحيط الهادئ، ١٩٩٦-٢٠٠٠. |