Señaló que la labor sobre el tema complementaría la labor de la Comisión sobre responsabilidad de los Estados y sería de interés para todos los Estados Miembros. | UN | وقد لاحظت أن العمل بشأن هذا الموضوع سيكمل عمل اللجنة بشأن مسؤولية الدول ولا بد له أن يكون ذا أهمية لجميع الدول اﻷعضاء. |
Se recomendó que prosiguiera la labor sobre el tema durante el intervalo entre períodos de sesiones tomando como punto de partida el proyecto de atribuciones. | UN | وأوصي بضرورة مواصلة العمل بشأن هذا الموضوع خلال الفترة فيما بين الدورات على أساس مشروع الاختصاصات. |
Se espera que la labor sobre este tema pueda concluirse en 2006. | UN | والمأمول أن يمكن اختتام العمل بشأن هذا الموضوع في عام 2006. |
En el período de sesiones de 1995 de la Conferencia no fue posible reanudar los trabajos sobre el tema por razones en gran medida ajenas a la cuestión. | UN | ففي دورته لعام ١٩٩٥، لم يتسن استئناف العمل بشأن هذا الموضوع ﻷسباب لا علاقة لها بالموضوع. |
En la decisión SC-5/19, la Conferencia había decidido seguir trabajando en esa cuestión en su reunión en curso, sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo de la decisión SC-4/33. | UN | وقد قرر المؤتمر، في مقرره ا س - 5/19، أن يواصل العمل بشأن هذا الموضوع في الاجتماع الحالي على أساس مشروع النص الوارد في مرفق المقرر |
Esperamos que continúe la labor sobre esta cuestión y estamos preparados para participar activamente en ella. | UN | ونأمل في مواصلة العمل بشأن هذا الموضوع ونحن على استعداد للمشاركة فيه بنشاط. |
La labor relativa a este tema se rige por las disposiciones establecidas en los párrafos 42 y 49 de la resolución 47/199 de la Asamblea General. | UN | توجه الفقرتان ٤٢ و ٤٩ من القرار ٤٧/١٩٩ العمل بشأن هذا الموضوع. |
Sin embargo, su delegación está preocupada de cómo se desarrolla la labor sobre el tema. | UN | غير أن وفده يشعر بالقلق من طريقة إنجاز العمل بشأن هذا الموضوع. |
La Comisión ha señalado acertadamente las principales cuestiones que deberán resolverse para que la labor sobre el tema llegue a una conclusión útil. | UN | وقد عيَّنت اللجنة عن حق القضايا الرئيسية التي يجب حلها لكي يصل العمل بشأن هذا الموضوع إلى نهاية مفيدة. |
Sin embargo, se entiende que la labor sobre el tema no debe entrañar un examen detallado del derecho de extradición y de los principios de derecho penal internacional. | UN | إلا أنه من المفهوم أن العمل بشأن هذا الموضوع لن يتضمن بحثا تفصيليا لقانون التسليم أو لمبادئ القانون الجنائي الدولي. |
Se prevé que la labor sobre el tema concluirá en 2013. | UN | ومن المتوخى الانتهاء من العمل بشأن هذا الموضوع في عام 2013. |
La Unión Europea está dispuesta a contribuir a la labor sobre el tema examinando la práctica pertinente del Tribunal. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد للمساهمة في العمل بشأن هذا الموضوع عن طريق استعراض ممارسات المحكمة ذات الصلة. |
Esta definición básica debe quedar clara en el resultado de la labor sobre el tema. | UN | وينبغي أن يكون التعريف الأساسي واضحاً في نتيجة العمل بشأن هذا الموضوع. |
Sobre la base de las recomendaciones del Grupo de Trabajo, la Comisión, en su 2282ª sesión, el 8 de julio de 1992, adoptó la decisión de continuar gradualmente la labor sobre este tema. | UN | واستناداً إلى توصية الفريق العامل، قررت اللجنة في جلستها 2282 المعقودة في 8 تموز/يوليه 1992 مواصلة العمل بشأن هذا الموضوع على مراحل. |
184. Algunos miembros propusieron que la labor sobre este tema se centrara en el análisis de los elementos de la práctica de los Estados y la opinio juris, incluida su caracterización, su importancia relativa y sus posibles expresiones o manifestaciones en relación con la formación y la prueba del derecho internacional consuetudinario. | UN | 184- اقترح بعض الأعضاء أن يُركز العمل بشأن هذا الموضوع على تحليل عناصر ممارسات الدول وآراء الفقهاء، بما في ذلك تكييفها، ووزنها، وأوجه التعبير عنهـا وتجلّياتها فيما يتعلق بنشوء قواعد القانون الدولي العرفي وتحديدها. |
Se expresó satisfacción por la decisión de la Comisión de continuar sus trabajos sobre el tema. | UN | ١١٠ - كان هناك ترحيب بقرار اللجنة بمواصلة العمل بشأن هذا الموضوع. |
Se expresó satisfacción por la decisión de la Comisión de continuar sus trabajos sobre el tema. | UN | ٩ - كان هناك ترحيب بقرار اللجنة بمواصلة العمل بشأن هذا الموضوع. |
La Conferencia había decidido, en su decisión SC-5/19, seguir trabajando en esa cuestión en la reunión en curso sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo de la decisión SC-4/33. | UN | وقد قرر المؤتمر، في مقرره ا س - 5/19، أن يواصل العمل بشأن هذا الموضوع في الاجتماع الحالي على أساس مشروع النص الوارد في مرفق المقرر ا س - 4/33. |
c) Hizo suyo el enfoque adoptado por la División de Estadística y el Comité para examinar y resolver casos específicos de duplicación en la reunión de datos y les pidió que continuaran su labor sobre esta cuestión y le informaran de los progresos obtenidos; | UN | (ج) أيَّدت النهج الذي اتخذته الشُعبة الإحصائية بالأمم المتحدة واللجنة من أجل استعراض وتسوية نماذج محددة في مجال ازدواجية جمع البيانات، وطلبت من الشعبة الإحصائية واللجنة مواصلة العمل بشأن هذا الموضوع وتقديم تقرير عن التقدم المحرز؛ |
La labor relativa a este tema se rige por las disposiciones establecidas en los párrafos 38 c) y e), 39 a), b), e) y g). | UN | يسترشد العمل بشأن هذا الموضوع بالفقرات ٣٨ )ج( و )ﻫ( و ٣٩)أ( و )ب( و )ﻫ( و )ز(. |
Solicitaron que el Centro elaborara más a fondo este tema para presentar en la siguiente reunión un proyecto que pudiera convertirse en un servicio. | UN | وطلبوا أن يواصل المركز الدولي العمل بشأن هذا الموضوع لكي يقدم في الاجتماع المقبل مفهوماً يمكن ترجمته إلى خدمة. |
La delegación del orador apoya la decisión de seguir trabajando en este tema y elaborar una convención al respecto. | UN | وأضاف أن وفد بلده يؤيد القرار القاضي بمواصلة العمل بشأن هذا الموضوع في شكل اتفاقية. |
El proyecto de artículos constituye el marco necesario para la culminación de los trabajos sobre este tema tan complejo. | UN | وقال إن مشاريع المواد توفر اﻹطار الضروري ﻹتمام العمل بشأن هذا الموضوع المعقد. |