"العمل بشكل وثيق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • colaborando estrechamente
        
    • colaborar estrechamente
        
    • trabajando estrechamente
        
    • trabajar en estrecha colaboración
        
    • trabajando en estrecha colaboración
        
    • trabajar estrechamente
        
    • que colabore estrechamente
        
    • cooperando estrechamente
        
    • que cooperen estrechamente
        
    • que colaboren estrechamente
        
    • trabajando en estrecha cooperación
        
    • trabajar en estrecha cooperación
        
    • colaboración estrecha
        
    • que colaborara estrechamente
        
    • trabajar en estrecho contacto
        
    Se alentó al ACNUR a seguir colaborando estrechamente con la División de Seguridad de las Naciones Unidas y con otras organizaciones. UN وشُجعت المفوضية على مواصلة العمل بشكل وثيق مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن وبشراكة مع منظمات أخرى.
    Además, el Fondo sigue colaborando estrechamente con los gobiernos en la adopción de medidas políticas que aminoren las consecuencias sociales de los programas de ajuste estructural y que impulsen y refuercen el dinamismo del sector privado. UN وبالاضافة الى ذلك يواصل الصندوق العمل بشكل وثيق مع الحكومات لوضع تدابير للسياسة العامة ترمي الى تقليل اﻵثار الاجتماعية المترتبة على برامج التكيف الهيكلي وتطوير وتعزيز نشوء قطاع خاص دينامي.
    Deseaban continuar colaborando estrechamente con el Comité Especial y haciendo esfuerzos para poner término al estatuto colonial de su Territorio. UN وأعربا عن رغبتهما الشديدة في أن يواصلا العمل بشكل وثيق مع اللجنة الخاصة سعيا منهما ﻹنهاء الوضع الاستعماري لﻹقليم.
    Esperamos colaborar estrechamente con todos los demás Estados Miembros y queremos garantizar a la Asamblea nuestra plena cooperación en este proyecto histórico. UN ونتطلّع إلى العمل بشكل وثيق مع كل الدول الأخرى ونود أن نؤكد للجمعية تعاوننا الكامل في هذا المسعى التاريخي.
    Añadió que el UNFPA seguiría trabajando estrechamente con los organismos homólogos para obtener una mayor armonización, simplificación y normalización de los procedimientos. UN وأضاف أن الصندوق سيواصل العمل بشكل وثيق مع الوكالات الشقيقة لتحقيق قدر أكبر من المواءمة والتبسيط والتوحيد في الإجراءات.
    Espero con interés trabajar en estrecha colaboración con usted, con la próxima Presidenta, Embajadora Rajmah Hussain y con todos los colegas en las semanas y meses venideros. UN وأتطلع إلى العمل بشكل وثيق معك ومع السفير راجماه حسين، رئيسنا المقبل، ومع جميع زملائنا في الأسابيع والشهور القادمة.
    La Directora Regional contestó que el UNICEF seguiría trabajando en estrecha colaboración con la sociedad civil y otros organismos, especialmente para ayudar a los adolescentes. UN ورد المدير التنفيذي بأن اليونيسيف ستواصل العمل بشكل وثيق مع المجتمع المدني والوكالات الأخرى، ولا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى المراهقين.
    Las Naciones Unidas y sus organismos seguirán colaborando estrechamente con las organizaciones no gubernamentales de todo el mundo a fin de mantener el impulso con miras a la prohibición total de las minas terrestres. UN وسوف تستمر اﻷمم المتحدة ووكالاتها في العمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية في أنحاء العالم سعيا إلى ضمان استمرار قوة الدفع نحو فرض حظر كامل على اﻷلغام البرية.
    El UNFPA sigue colaborando estrechamente con los órganos pertinentes creados en virtud de tratados y con los relatores especiales. UN ويواصل الصندوق العمل بشكل وثيق مع الهيئات ذات الصلة المنشأة بمعاهدات والمقررين الخاصين.
    La Comisión ha seguido colaborando estrechamente con las autoridades libanesas. UN وتواصل اللجنة العمل بشكل وثيق مع السلطات اللبنانية.
    Continuaremos colaborando estrechamente con nuestros hermanos y hermanas en el Pakistán para tenderles una mano que les ayude y ofrecerles un hombro sobre el que apoyarse durante estos difíciles momentos. UN وسنواصل العمل بشكل وثيق مع إخواننا وأخواتنا في باكستان لنقدم لهم يد العون ونسندهم في هذا الوقت العصيب.
    Aliento al Gobierno a que aproveche este impulso y siga colaborando estrechamente con sus asociados a fin de alcanzar los elementos de referencia acordados mutuamente. UN وأشجع الحكومة على ألا تضيع هذا الزخم وأن تواصل العمل بشكل وثيق مع شركائها من أجل التوصل إلى نقاط مرجعية متفق عليها.
    El Gobierno de Singapur seguirá colaborando estrechamente con las organizaciones no gubernamentales (ONG) y con otras organizaciones de defensa del niño. UN وستواصل الحكومة السنغافورية العمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى التي تعمل من أجل الطفل.
    El ACNUR y el Representante Especial han convenido en colaborar estrechamente para promover la protección de los niños refugiados y desplazados internamente. UN وقد اتفقت المفوضية مع الممثل الخاص على العمل بشكل وثيق لحماية اﻷطفال اللاجئين المشردين داخليا.
    El Presidente y la Junta acogieron con beneplácito el nombramiento de la Sra. Veneman como nueva Directora Ejecutiva y expresaron su deseo de colaborar estrechamente con ella. UN ورحب هو والمجلس بالسيدة فينيمان وأعربا عن أملهما العمل بشكل وثيق معها كمديرة تنفيذية جديدة.
    En conclusión, reafirmó que el UNFPA continuaría trabajando estrechamente con la plena colaboración del ONUSIDA. UN واختتمت كلمتها بالتأكيد مجددا على أن صندوق السكان سيواصل العمل بشكل وثيق مع شراكة كاملة من البرنامج المشترك.
    Las ONG y los representantes del mundo académico debían trabajar en estrecha colaboración con el Grupo de Trabajo y presentar documentos para el período de sesiones del año siguiente. UN وقالت إن على المنظمات غير الحكومية والأكاديميين العمل بشكل وثيق مع الفريق العامل وتقديم ورقات عمل في دورة العام المقبل.
    La Directora Regional contestó que el UNICEF seguiría trabajando en estrecha colaboración con la sociedad civil y otros organismos, especialmente para ayudar a los adolescentes. UN ورد المدير الإقليمي بأن اليونيسيف ستواصل العمل بشكل وثيق مع المجتمع المدني والوكالات الأخرى، ولا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى المراهقين.
    Por último, aguardamos con interés trabajar estrechamente con la delegación de Austria, que será el próximo país en presidir la OSCE. UN وأخيرا، نتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع وفد الرئيس المقبل، النمسا.
    Las delegaciones preconizaron el fortalecimiento de las relaciones con dichas instituciones e instaron al PNUD a que colabore estrechamente con los bancos regionales de desarrollo. UN ودعت الوفود إلى دعم العلاقات مع هذه المؤسسات، وطلبت إلى البرنامج الإنمائي العمل بشكل وثيق مع المصارف الإنمائية الإقليمية.
    Para concluir, quiero decir que siempre ha sido un privilegio y un placer trabajar en estrecho contacto con nuestros amigos y colegas del FNUAP. Les deseamos mucho éxito en este día tan especial y esperamos seguir cooperando estrechamente con ellos en el futuro. UN وفي الختام، لقد كان من دواعي الشرف والسرور لنا دائما العمل بشكل وثيق مع أصدقائنا وزملائنا في الصندوق، ونحن نتمنى لهم الخير في هذا اليوم المشهود، ونتطلع الى مواصلة التعاون الوثيق معهم في المستقبل.
    Me complace que las partes se muestren receptivas a este nuevo enfoque y las aliento a que cooperen estrechamente con el ACNUR y la MINURSO para que los desplazamientos terrestres puedan efectuarse en un futuro próximo y un mayor número de habitantes del Sáhara Occidental puedan visitar a sus familiares. UN ويسعدني ما أبداه الطرفان من تقبّل لهذا النهج الجديد وأشجعهما على العمل بشكل وثيق مع المفوضية والبعثة لتحقيق عمليات العبور البري في الأجل القريب لكي يتسنى لمزيد من سكان الصحراء الغربية المشاركة في الزيارات الأسرية.
    También insto a las partes a que colaboren estrechamente con la UNMIS para coordinar y facilitar la asistencia internacional en materia de preparativos y organización. UN كما أحث الطرفين على العمل بشكل وثيق مع البعثة لتنسيق المساعدة الدولية وتيسيرها فيما يتعلق بالتحضيرات الإجرائية.
    Suiza está decidida a seguir brindando su apoyo financiero a estas instituciones y continuar trabajando en estrecha cooperación con las Naciones Unidas en esta esfera. UN وسويسرا مصممة على مواصلة تقديم دعمها المالي لهذه المؤسسات وعلى مواصلة العمل بشكل وثيق مع الأمم المتحدة في هذا المجال.
    La Unión Europea aguarda con interés trabajar en estrecha cooperación con usted para lograr el éxito de este período de sesiones. UN وإن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى العمل بشكل وثيق معكم لتحقيق نتيجة ناجحة لهذه الدورة.
    En tal sentido, reitero el compromiso de las Naciones Unidas de seguir trabajando en colaboración estrecha con la Unión Europea para hacer avanzar el proceso, y es mi intención mantener informado al Consejo de Seguridad al respecto. UN وفي هذا الصدد، أؤكد مجددا التزام الأمم المتحدة بمواصلة العمل بشكل وثيق مع الاتحاد الأوروبي للمضي قدما بهذه العملية، وأعتزم مواصلة إبلاغ مجلس الأمن بذلك.
    Entretanto, el Presidente de Burkina Faso, Blaise Compaoré y el Presidente de Benin Boni Yayi transmitieron mensajes inequívocos al Sr. Djotodia alentándolo a que colaborara estrechamente con el Primer Ministro y cumpliera sus compromisos de respetar los Acuerdos de Libreville y la Declaración de N ' Djamena. UN وفي الوقت نفسه، نقل رئيس بوركينا فاسو بليز كومباوريه ورئيس بنن بوني يايي رسائل لا لبس فيها إلى السيد دجوتوديا تشجعه على العمل بشكل وثيق مع رئيس الوزراء وعلى الوفاء بالتزاماته احترام اتفاقات ليبرفيل وإعلان نجامينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus