Además, el ACSAD contribuyó a la aplicación del programa de acción subregional para Asia occidental. | UN | وأسهم المركز فضلا عن ذلك في تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لغرب آسيا. |
- la formulación y adopción del programa de acción subregional, así como la adopción de una estrategia de movilización de los recursos financieros necesarios para su aplicación. | UN | صياغة واعتماد برنامج العمل دون الإقليمي وكذلك اعتماد استراتيجية لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذه. |
17. En el África septentrional, en julio de 1999 se examinó el anteproyecto de programa de acción subregional. | UN | 17- وفي شمال أفريقيا، تم استعراض المخطط الأولي لبرنامج العمل دون الإقليمي في تموز/يوليه 1999. |
Las necesidades de fomento de la capacidad se evaluaron en el marco del PASR. | UN | وجرى تقييم الاحتياجات من بناء القدرات في إطار برنامج العمل دون الإقليمي. |
. la coordinación del PAN con el PASR de Africa Occidental. | UN | التنسيق بين برنامج العمل الوطني وبرنامج العمل دون الإقليمي لأفريقيا الغربية. |
El PASR para África septentrional fue adoptado en 1999. | UN | اعتمد برنامج العمل دون الإقليمي لشمال أفريقيا في عام 1999. |
Reunión de expertos y ministros sobre la validación del programa de acción subregional del África occidental | UN | اجتماع للخبراء والوزراء بشأن اعتماد برنامج العمل دون الإقليمي لغرب أفريقيا |
Reunión de expertos de la UMA sobre la preparación del programa de acción subregional para África septentrional | UN | اجتماع لخبراء اتحاد المغرب العربي بشأن إعداد برنامج العمل دون الإقليمي لشمال أفريقيا |
Consultas para la preparación y ejecución del programa de acción subregional y acuerdos de asociación concertados con los países en desarrollo y otras partes interesadas | UN | مشاورات إعداد وتنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي واتفاقات الشراكة المعقودة مع البلدان المتقدمة وغيرها من الأطراف المهتمة |
El programa de acción subregional para el desarrollo sostenible de la Puna americana | UN | برنامج العمل دون الإقليمي لتحقيق التنمية المستدامة في بونا أميريكانا |
El programa de acción subregional de Mesoamérica | UN | برنامج العمل دون الإقليمي في منطقة أمريكا الوسطى |
El programa de acción subregional de los pequeños Estados insulares del Caribe | UN | برنامج العمل دون الإقليمي للدول الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي |
Cooperación con Haití y plan de acción subregional de la Española | UN | التعاون مع هايتي وبرنامج العمل دون الإقليمي لإسبانيولا |
En la actualidad, el Mecanismo Mundial está apoyando dos iniciativas relacionadas con el componente de recursos hídricos del PASR. | UN | وتدعم الآلية العالمية حالياً مبادرتين تتصلان بعنصر موارد المياه في برنامج العمل دون الإقليمي. |
El Banco Islámico de Desarrollo ha manifestado su interés en apoyar la ejecución del PASR de la Unión del Magreb Árabe. | UN | ويبدي بنك التنمية الإسلامي اهتماماً بدعم برنامج العمل دون الإقليمي لاتحاد المغرب العربي. |
Así el PASR será un instrumento para armonizar, complementar y aumentar la eficacia de los PAN. | UN | ومن ثم ينبغي لبرنامج العمل دون الإقليمي أن يكون بمثابة أداة لمواءمة برامج العمل الوطنية وتكملتها وزيادة فعاليتها. |
Además, el MM ha asignado la suma de 150.000 dólares de los EE.UU. para apoyar la iniciación de la etapa de ejecución del PASR. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، خصصت الآلية العالمية مبلغ 000 150 دولار أمريكي لدعم البدء في تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي. |
El MM también está colaborando activamente con la UMA en la aplicación del PASR de África septentrional. | UN | كما تتعاون الآلية العالمية بنشاط مع اتحاد المغرب العربي بشأن تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة شمال أفريقيا. |
Gran parte de las actividades del PASR se llevan a cabo en asociación con los países Partes desarrollados y las organizaciones internacionales. | UN | وينفَّذ جزء كبير من أنشطة برنامج العمل دون الإقليمي بالاشتراك مع بلدان نامية أطراف ومنظمات دولية. |
En los niveles más altos, participa en la búsqueda de vínculos apropiados con los programas de acción subregionales y regionales, que se están elaborando. | UN | وعلى المستويات الأعلى فإنها عاكفة على إيجاد الروابط السليمة مع برنامجي العمل دون الإقليمي والإقليمي الجاري إنشاؤهما. |
- ¿Se han determinado claramente los vínculos existentes entre el PAN y los PAS y PAR? | UN | :: هل حُددت بوضوح الوصلات بين برنامج العمل الوطني وبرنامج العمل دون الإقليمي وبرنامج العمل الإقليمي؟ |
Se prestó asistencia a la CODAM para fortalecer su capacidad institucional y tecnológica con miras a la formulación y aplicación del Programa subregional de acción de la región del África meridional. | UN | وتمت مساعدة المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي من أجل تعزيز القدرة المؤسسية والتكنولوجية على زيادة تطوير وتنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي في المنطقة دون الإقليمية للجنوب الأفريقي |
9. Apoyar las iniciativas de los Estados Miembros para la acción subregional y la cooperación interregional, incluida la celebración de consultas para elaborar un plan de acción destinado a gestionar el rápido crecimiento urbano. | UN | ٩ - دعم مبادرات الدول اﻷعضاء بشأن العمل دون اﻹقليمي والتعاون المشترك بين اﻷقاليم. |
En apoyo de las actividades subregionales y regionales, el sistema de las Naciones Unidas también ha prestado apoyo institucional a las organizaciones subregionales pertinentes para que puedan desempeñar un papel importante en la aplicación de la Convención y, en particular, en el proceso relativo a los programas de acción subregionales. | UN | ودعما لﻷنشطة المنفذة على الصعيد دون اﻹقليمي واﻹقليمي، قدمت منظومة اﻷمم المتحدة أيضا دعما مؤسسيا للمنظمات دون اﻹقليمية الملائمة للمساهمة في بناء القدرات والقيام بدور رئيسي في عملية الاتفاقية لا سيما في عملية برنامج العمل دون اﻹقليمي. |