"العمل ذي الصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • labor pertinente
        
    • de trabajo pertinente
        
    • labor conexa
        
    • de trabajo conexo
        
    • labor relacionada con
        
    • labor respectiva
        
    • trabajo de que se trate
        
    • trabajo conexa
        
    • correspondientes tareas
        
    • sobre los trabajos conexos
        
    Al establecer ese sistema, es importante aprovechar todo lo posible la labor pertinente que ya han realizado otros órganos tales como el PNUMA y evitar la creación de nuevos mecanismos y canales de comunicación. UN وفي تعيين هذا، من المهم البناء بقدر الإمكان على العمل ذي الصلة الذي اضطلعت به بالفعل الهيئات من قبيل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتفادي إنشاء آليات وقنوات جديدة للاتصال.
    Todos los años, el Gobierno chino celebra simposios sobre población, recursos y medio ambiente a fin de realizar una investigación general y delegar de forma coordinada la labor pertinente. UN وتعقد حكومة الصين سنويا ندوات عن السكان والموارد والبيئة لإجراء بحوث شاملة وتفويض العمل ذي الصلة على نحو منسق.
    11A.12 Establecida por la Asamblea General de conformidad con su resolución 46/235 de 13 de abril de 1992, la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo es un órgano intergubernamental que asume la dirección general del programa de trabajo pertinente. UN ١١ ألف - ٢١ اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة ٦٤/٥٣٢ المؤرخ ٣١ نيسان/أبريل ٢٩٩١، توفر التوجيه عموما لبرنامج العمل ذي الصلة.
    11A.12 Establecida por la Asamblea General de conformidad con su resolución 46/235 de 13 de abril de 1992, la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo es un órgano intergubernamental que asume la dirección general del programa de trabajo pertinente. UN ١١ ألف - ٢١ اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٣٥ المؤرخ ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٢، توفر التوجيه عموما لبرنامج العمل ذي الصلة.
    La labor conexa sobre los indicadores es un elemento importante del proceso de presentación de informes. UN ويشكل العمل ذي الصلة المتعلق بالمؤشرات عنصرا هاما في عملية اﻹبلاغ.
    5. El programa de trabajo del CCT está estrechamente vinculado con el programa de trabajo conexo de la secretaría de la CLD. UN ويرتبط برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا ارتباطاً وثيقاً ببرنامج العمل ذي الصلة لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Dado el interés generalizado de los Estados Partes en el éxito de la Primera Conferencia de Examen, el Presidente designado podría recabar la participación de una amplia serie de agentes para la labor relacionada con los preparativos de la Conferencia. UN ونظراً للاهتمام السائد لدى الدول الأطراف بتأمين نجاح المؤتمر الاستعراضي الأول، بإمكان الرئيس المعيّن أن يشرك مجموعة واسعة من الأطراف الفاعلة في العمل ذي الصلة بالأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    La secretaría, a su vez, presentará ejemplares del informe a los representantes de las organizaciones miembros del Grupo que hayan participado en la labor respectiva para que formulen observaciones y lo aprueben. A fin de aumentar la eficacia, el plazo para formular observaciones no debería superar las cuatro semanas. UN وتقوم الأمانة بدورها بتقديم نسخة من التقرير لإبداء التعليقات عليه واعتماده إلى ممثلي تلك المنظمات الأعضاء في الفريق التي شاركت في العمل ذي الصلة وتعزيزاً للكفاءة يجب ألا يتجاوز الموعد النهائي لإبداء التعليقات فترة الأربعة أسابيع.
    Los miembros de un grupo poseerán conocimientos técnicos demostrados y reconocidos en el campo de trabajo de que se trate. UN ويكون أعضاء الفريق من ذوي الخبرة التقنية المثبتة والمعترف بها في مجال العمل ذي الصلة.
    El Grupo de Trabajo debe guiarse por el documento A/CN.9/623 y tener en cuenta la labor pertinente que están llevando a cabo otras organizaciones internacionales. UN ودعت الفريق العامل إلى الاسترشاد بالوثيقة A/CN.9/632 ومراعاة العمل ذي الصلة الذي تضطلع به منظمات دولية أخرى.
    3. El contenido de todo protocolo deberá ser producto de una estrecha coordinación con la labor pertinente de los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que se ocupan de las cuestiones del cumplimiento de la ley y la prevención del delito; UN " ٣- وينبغي أن تكون محتويات أي بروتوكول متناسقة بصورة وثيقة مع العمل ذي الصلة بالموضوع، الذي تقوم به هيئات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية التي تعمل في مجال إنفاذ القوانين ومنع الجرائم؛
    3. Deberá existir una estrecha coordinación entre el posible protocolo y la labor pertinente de los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que se ocupan de las cuestiones del cumplimiento de la ley y la prevención del delito; UN " ٣- وينبغي أن يكون بروتوكول محتمل متناسقا بشكل وثيق مع العمل ذي الصلة بالموضوع، الذي تقوم به هيئات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية التي تعمل في مجال إنفاذ القوانين ومنع الجرائم؛
    Establecida por la Asamblea General en su resolución 46/235, de 13 de abril de 1992, la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo es un órgano intergubernamental que asume la dirección general del programa de trabajo pertinente. UN ١١ ألف - ٦١ أنشئت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية بموجب قرار الجمعية العامة ٦٤/٥٣٢ المؤرخ ٣١ نيسان/أبريل ٢٩٩١ كلجنة حكومية دولية معنية بتقديم التوجيه العام لبرنامج العمل ذي الصلة.
    Establecida por la Asamblea General en su resolución 46/235, de 13 de abril de 1992, la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo es un órgano intergubernamental que asume la dirección general del programa de trabajo pertinente. UN ١١ ألف - ٥١ أنشئت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية بموجب قرار الجمعية العامة ٦٤/٥٣٢ المؤرخ ٣١ نيسان/أبريل ٢٩٩١ كلجنة حكومية دولية معنية بتقديم التوجيه العام لبرنامج العمل ذي الصلة.
    Establecida por la Asamblea General en su resolución 46/235, de 13 de abril de 1992, la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo es un órgano intergubernamental que asume la dirección general del programa de trabajo pertinente. UN ١١ ألف - ٥١ أنشئت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية بموجب قرار الجمعية العامة ٦٤/٥٣٢ المؤرخ ٣١ نيسان/أبريل ٢٩٩١ كلجنة حكومية دولية معنية بتقديم التوجيه العام لبرنامج العمل ذي الصلة.
    De conformidad con el párrafo 4 de esta decisión se hizo un llamamiento para que se aportaran contribuciones voluntarias a fin de financiar la labor conexa. UN وبموجب الفقرة ٤ من هذا المقرر، طُلب اﻹسهام بتبرعات لتمويل العمل ذي الصلة.
    Tal vez el Grupo de Trabajo desee tomar nota de la situación de la labor conexa sobre este asunto y formular recomendaciones, según proceda, a la 19ª Reunión de las Partes. UN وقد يرغب الفريق العامل في الإحاطة علماً بحالة العمل ذي الصلة بشأن هذا الأمر وأن يضع ما يراه ملائماً من توصيات إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
    El aumento del volumen de trabajo conexo en Operaciones y la creciente complejidad coinciden con una disminución constante de la memoria institucional de Operaciones. UN ويبلغ النمو في حجم العمل ذي الصلة في قسم العمليات وزيادة التعقيدات مداهما في نفس الوقت، في ظل فقدان الذاكرة المؤسسية للعمليات على نحو مطرد.
    La propuesta de volver a establecer el puesto se justifica en vista de la necesidad de tramitación y seguimiento sistemáticos de los casos y del aumento del volumen de trabajo conexo. UN ويعدّ اقتراح إعادة إنشاء هذه الوظيفة مبررا من حيث الحاجة إلى معالجة القضايا وتتبعها بصورة منتظمة، والزيادة في حجم العمل ذي الصلة.
    Preguntaron cómo se posicionaría el programa mundial para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva en relación con la Estrategia Mundial para la Salud de la Mujer y el Niño, del Secretario General, y preguntaron por la división de los trabajos entre el UNFPA y ONU-Mujeres en la labor relacionada con el género. UN وتساءلت كيف ستكون وضعية البرنامج العالمي إزاء أمن سلع الصحة الإنجابية بالنسبة لاستراتيجية الأمين العام العالمية المعنية بصحة المرأة والطفل، وتساءلت عن تقسيم العمل بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة حول العمل ذي الصلة بالمسائل الجنسانية.
    La Comisión, al tiempo que reconoce la necesidad de que la cartera de valores de América del Norte tenga personal en consonancia con su volumen de trabajo, no está convencida de la necesidad de que se duplique la dotación de personal del Cuadro Orgánico en esta esfera, habida cuenta de que el volumen en dólares de las inversiones puede no ser en sí mismo un indicador preciso de la carga de trabajo conexa. UN وفي حين أن اللجنة تقر بالحاجة إلى عدد كاف من الموظفين لحافظة أسهم أمريكا الشمالية يتناسب مع حجم عملها، فإنها غير مقتنعة بالحاجة إلى مضاعفة عدد الموظفين من الفئة الفنية في هذا المجال، نظراً إلى أن حجم الاستثمارات بدولار الولايات المتحدة قد لا يكون في حد ذاته مؤشراً دقيقاً لعبء العمل ذي الصلة.
    Se seguirá trabajando en la elaboración de nuevas bases de datos para satisfacer la creciente necesidad de estadísticas e indicadores multisectoriales e integrados en esferas particulares de la estadística en la creación de bases de datos sobre los trabajos conexos de otras organizaciones internacionales. UN وسيلقى استحداث قواعد جديدة للبيانات لتلبية الحاجة المتزايدة إلى الاحصاءات والمؤشرات المتكاملة المتعددة القطاعات في ميادين احصائية بذاتها وإلى العمل ذي الصلة في المنظمات الدولية اﻷخرى مزيدا من الاهتمام. ١ - الخدمات البرلمانية )ميزانية عادية(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus