"العمل في تعاون وثيق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • colaborando estrechamente
        
    • trabajando en estrecha colaboración
        
    • trabajando en estrecha cooperación
        
    • trabajar en estrecha cooperación
        
    • trabajar en estrecha colaboración
        
    • cooperar estrechamente
        
    • trabajando estrechamente
        
    • colaborar estrechamente
        
    • mantener una estrecha relación de trabajo
        
    Filipinas sigue colaborando estrechamente con otros países y organizaciones regionales e internacionales, como la Unión Europea, sobre cuestiones de derechos humanos. UN وتواصل الفلبين العمل في تعاون وثيق مع بلدان ومنظمات إقليمية ودولية أخرى مثل الاتحاد الأوروبي بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    La UNAMID ha prestado firme apoyo al Grupo de Alto Nivel y las Naciones Unidas seguirán colaborando estrechamente con la Unión Africana para asegurar que estas importantes iniciativas se complementen. UN وتعطي العملية المختلطة دعما قويا للفريق الرفيع المستوى، وستواصل الأمم المتحدة العمل في تعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي من أجل كفالة تكامل تلك المبادرات الهامة.
    En el frente legislativo, las organizaciones de mujeres siguen trabajando en estrecha colaboración con la Comisión del Knesset para el Adelanto de la condición de la mujer. UN ومن الناحية التشريعية، واصلت المنظمات النسائية العمل في تعاون وثيق مع لجنة الكنيست للنهوض بمركز المرأة.
    Las Potencias administradoras deben seguir trabajando en estrecha colaboración con las Naciones Unidas para alcanzar los objetivos acordados. UN فالدول القائمة بالإدارة يجب أن تواصل العمل في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف المتفق عليها.
    Para combatir el terrorismo se requiere una respuesta integral y multifacética en todos los planos, y Australia seguirá trabajando en estrecha cooperación con otros Estados para neutralizar la grave amenaza que representa para la seguridad. UN وتتطلب مكافحة الإرهاب ردود أفعال شاملة ومتعددة الأوجه على جميع المستويات، وستواصل أستراليا العمل في تعاون وثيق مع الدول الأخرى من أجل التغلب على هذا التهديد الخطير الذي يحدق بالأمن.
    Esperamos con interés trabajar en estrecha cooperación con usted y sus colegas. UN ونتطلع إلى العمل في تعاون وثيق معكم ومع زملائكم.
    A este respecto, el Relator Especial espera trabajar en estrecha colaboración con el programa de servicios de asesoramiento del Centro de Derechos Humanos en las cuestiones relacionadas con su mandato. UN وفي هذا الصدد، يأمل المقرر الخاص في العمل في تعاون وثيق مع برنامج الخدمات الاستشارية لمركز حقوق اﻹنسان في المسائل المتعلقة بولايته.
    y también al exhortar a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siguiera colaborando estrechamente con el Instituto. UN وكذلك من خلال دعوة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن يواصل العمل في تعاون وثيق مع المعهد.
    Su Gobierno está estudiando medidas para hacer frente al problema, y continuará colaborando estrechamente con los ainu para crear una sociedad en que se respete la diversidad. UN وأضافت أن الحكومة تدرس اتخاذ تدابير للتصدي لهذه المشكلة وأنها ستواصل العمل في تعاون وثيق مع شعب الأينو لإيجاد مجتمع يحترم فيه التعدد.
    Además, el Comité insta al Estado Parte a que siga colaborando estrechamente con las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos del niño. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية النشطة في ميدان حقوق الطفل.
    Aparte de las alianzas de alto nivel y amplia base del Consejo, las secciones nacionales también han seguido colaborando estrechamente con organismos de las Naciones Unidas. UN فضلاً عن شراكات المجلس الرفيعة المستوى والعريضة القاعدة، واصلت الفروع الوطنية أيضاً العمل في تعاون وثيق مع وكالات اﻷمم المتحدة.
    Además, el Comité insta al Estado Parte a que siga colaborando estrechamente con las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos del niño. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية النشطة في ميدان حقوق الطفل.
    Además, el Comité insta al Estado Parte a que siga colaborando estrechamente con las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos del niño. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية النشطة في ميدان حقوق الطفل.
    Durante todo el período, la MINURCA siguió trabajando en estrecha colaboración con la CEMI y con donantes en los preparativos de las elecciones. UN ١٢ - واصلت البعثة طيلة الفترة العمل في تعاون وثيق مع اللجنة الانتخابية المختلطة المستقلة والمانحين في اﻷعمال التحضيرية للانتخابات.
    El Ministerio de Trabajo de Jordania está evaluando sus reglamentos internos e investigando infracciones contra las trabajadoras migratorias, supervisando las oficinas de contratación de mano de obra y trabajando en estrecha colaboración con el Ministerio del Interior y el Departamento de Policía. UN وتعمل وزارة العمل الأردنية على تقييم نظمها الداخلية، والتحقيق في الانتهاكات المرتكبة ضد العاملات المهاجرات، ومراقبة مكاتب توظيف العمالة، بجانب العمل في تعاون وثيق مع وزارة الداخلية وإدارة الشرطة.
    El Ministerio de Trabajo de Jordania está evaluando sus reglamentos internos e investigando violaciones contra las trabajadoras migratorias, supervisando las oficinas de contratación de mano de obra y trabajando en estrecha colaboración con el Ministerio del Interior y el Departamento de Policía. UN وتعمل وزارة العمل الأردنية على تقييم نظمها الداخلية، والتحقيق في الانتهاكات المرتكبة ضد العاملات المهاجرات، ومراقبة مكاتب توظيف العمالة، بجانب العمل في تعاون وثيق مع وزارة الداخلية وإدارة الشرطة.
    La Dependencia de Gestión de la Continuidad de las Actividades, la División de Servicios Médicos y el Departamento de Seguridad seguirán trabajando en estrecha colaboración. UN 58 - وسيواصل كل من وحدة استمرارية تصريف الأعمال وشعبة الخدمات الطبية وإدارة السلامة والأمن العمل في تعاون وثيق.
    Al hacerlo, esperamos con interés seguir trabajando en estrecha cooperación con la Secretaria General Adjunta y su equipo, así como con otros Estados Miembros. UN وبذلك، نتطلع قُدما إلى مواصلة العمل في تعاون وثيق مع وكيلة الأمين العام وفريقها، ومع الدول الأعضاء الأخرى.
    Para que las medidas sean eficaces, se necesita mayor información, y la OIM seguirá trabajando en estrecha cooperación con todas las partes interesadas para hacer frente al fenómeno de la trata de mujeres migrantes. UN وحتى يكون هذا العمل أكثر فعالية، فإنه ينبغي أن يستند إلى معلومات أفضل، وستواصل المنظمة الدولية للهجرة العمل في تعاون وثيق مع جميع اﻷطراف المعنيين في مواجهة ظاهرة الاتجار بالنساء المهاجرات.
    Con compromisos renovados y una decisión común de trabajar en estrecha cooperación y apoyo mutuo, podemos tener éxito en la creación de un mundo más seguro, más próspero y más justo para todos en este milenio. UN ونحن بتجديد التزاماتنا، وبالعزيمة المشتركة على العمل في تعاون وثيق ودعم بعضنا لبعض، يمكننا أن ننجح في إقامة عالم أكثر أمنا وازدهارا وعدالة للجميع في هذه الألفية.
    Estoy seguro de manifestar no sólo mis sentimientos sino también los del Vicepresidente y la secretaría de la Comisión al señalar nuestra intención de trabajar en estrecha colaboración con él durante el actual período de sesiones. UN وإني واثق بأنني لا أعرب عن مشاعري فحسب بل أيضا عن مشاعر نائبي رئيس اللجنة وأمانتها حين أقول إننا نعتزم العمل في تعاون وثيق معه خلال الدورة الحالية.
    e) Alentó a la Secretaría y a los Estados Miembros a cooperar estrechamente respecto de los temas prioritarios seleccionados con miras a promover y movilizar financiación para llevar a cabo estas importantes actividades en respuesta a las prioridades internacionales de desarrollo. UN (ﻫ) شجّع الأمانة والدول الأعضاء على العمل في تعاون وثيق بشأن المواضيع المختارة ذات الأولوية، بغية تعزيز وحشد الأموال اللازمة لتنفيذ تلك الأنشطة الهامة استجابة لأولويات التنمية الدولية.
    Los países nórdicos exhortan al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a que sigan trabajando estrechamente con todos los agentes pertinentes, facilitados y apoyados por ONU-Mujeres, en el logro de esa aspiración en beneficio de todos. UN وقالت إن بلدان الشمال تشجع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على مواصلة العمل في تعاون وثيق مع جميع أصحاب الأدوار ذوي الصلة، بتيسير ودعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لمتابعة جدول الأعمال هذا أكثر فأكثر بما يحقق فائدة الجميع.
    Se acogió con particular beneplácito el énfasis de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en colaborar estrechamente con el Comité contra el Terrorismo. UN ورُحب على الخصوص بتركيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على العمل في تعاون وثيق مع لجنة مكافحة الارهاب.
    Dio la bienvenida al nuevo Administrador Asociado y dijo que el FNUAP esperaba poder mantener una estrecha relación de trabajo con él. UN وأعربت عن ترحيبها بخلفه، وقالت إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يتطلع إلى العمل في تعاون وثيق معه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus