"العمل في جنيف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de destino de Ginebra
        
    • de destino en Ginebra
        
    • de destino para Ginebra
        
    • destino correspondiente a Ginebra
        
    • labor en Ginebra
        
    • de oficina en Ginebra
        
    • de trabajo en Ginebra
        
    • de Acción celebrada en Ginebra
        
    Observó que ese aspecto de la cuestión no se había tratado en deliberaciones anteriores sobre el ajuste por lugar de destino de Ginebra. UN ولاحظ أن جوانب هذه المسألة لم تنظر في المناقشات السابقة التي أجريت عن تسوية مقر العمل في جنيف.
    El actual marco jurídico proporcionaba definiciones dispares de la zona del lugar de destino de Ginebra. UN ذلك أن اﻹطار القانوني الحالي يقدم تعاريف متفرقة لمنطقة مركز العمل في جنيف.
    Hay que seguir investigando los elementos de expatriación y el establecimiento de un índice único del ajuste por lugar de destino en Ginebra. UN وأضاف أنه ينبغي إجراء مزيد من البحث بشأن عناصر مسألة الاغتراب ووضع رقم قياسي وحيد لتسوية مقر العمل في جنيف.
    Cuestiones relacionadas con el ajuste por lugar de destino, entre ellas, la cuestión del ajuste por lugar de destino en Ginebra UN مسائـل تسويـة مقر العمل، بما في ذلك، في جملة أمور، مسألة تسوية مقر العمل في جنيف
    No está claro la manera en que el índice del ajuste por lugar de destino para Ginebra redunda en detrimento de los funcionarios del cuadro orgánico de otros lugares de destino. UN إذ ليس من الواضح كيف سيضر الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف بموظفي الفئة الفنية في مراكز العمل اﻷخرى.
    Notas del Presidente del Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino sobre las consultas celebradas en relación con el ajuste por lugar de destino correspondiente a Ginebra UN ملاحظات على المشاورات بشأن تسوية مقر العمل في جنيف مقدمة من رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل
    Opino que esta es precisamente una razón para continuar con la labor en Ginebra. UN واسمحوا لي أن أقول إن هذا بالتحديد هو السبب في وجوب مواصلة العمل في جنيف.
    Un cambio en el ajuste por lugar de destino de Ginebra en función del número de funcionarios que vivían en Francia perjudicaría a la mayoría del personal, que aún vivía en Ginebra. UN وأن من شأن تغيير تسوية مقر العمل في جنيف على أساس عدد الموظفين المقيمين في فرنسا، أن يلحق الغبن بغالبية الموظفين الذين لايزالون يعيشون في جنيف.
    Un cambio en el ajuste por lugar de destino de Ginebra en función del número de funcionarios que vivían en Francia perjudicaría a la mayoría del personal, que aún vivía en Ginebra. UN وأن من شأن تغيير تسوية مقر العمل في جنيف على أساس عدد الموظفين المقيمين في فرنسا، أن يلحق الغبن بغالبية الموظفين الذين لايزالون يعيشون في جنيف.
    La Comisión seguiría vigilando la evolución del ajuste por lugar de destino de Ginebra a la luz de acontecimientos futuros como la introducción del euro en determinados países de la Unión Europea. UN ٧٥١ - وستواصل اللجنة رصد تطور تسوية مقر العمل في جنيف في ضوء التطورات المقبلة، بما في ذلك بدء العمل باليورو في بلدان مختارة في الاتحاد اﻷوروبي.
    En vista de esa reciente evolución de la relación entre el ajuste por lugar de destino de Ginebra y el de la base del sistema, se consideró que no se justificaba seguir examinando la cuestión. UN وفي ضوء آخر التطورات هذه في نسبة تسوية مقر العمل في جنيف إلى أساس النظام، رئي ألا فائدة ترجى من الاستمرار في متابعة هذه المسألة.
    En el presente caso, con el pretexto de una solicitud de la Asamblea General, se estaba tratando de transformar el lugar de destino de Ginebra en dos entidades, una suiza y otra francesa. Dos funcionarios que desempeñaran las mismas funciones en la misma oficina, pero que vivieran en dos entidades distintas, podrían percibir así sueldos distintos. UN وفي الحالة الراهنة تجري محاولة باتخاذ طلب الجمعية العامة كذريعة، لتحويل مركز العمل في جنيف إلى كيانين أحدهما سويسري واﻵخر فرنسي، وهكذا يمكن لموظفين يؤديان المهمة ذاتها في مكتب واحد، ولكنهما يقيمان في كيانين مختلفين، أن يتقاضيا راتبين مختلفين.
    Si bien la solicitud estaba redactada en términos generales, se refería al ajuste por lugar de destino en Ginebra. UN ولوحظ في ذلك الصدد أن الطلب صيغ بعبارات عامة الطابع مع أنه قد قُدم في سياق تسوية مقر العمل في جنيف.
    Asimismo aprueba las recomendaciones de la Comisión encaminadas a aumentar las prestaciones por familiares a cargo y establecer un índice único para el ajuste por lugar de destino en Ginebra. UN وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات اللجنة بزيادة بدلات اﻹعالة ووضع مؤشر واحد لتسويات مقر العمل في جنيف.
    . La FICSA tiene serias objeciones en lo que respecta a que se reúnan datos sobre precios en Ginebra y en las zonas vecinas de Francia para determinar el ajuste por lugar de destino en Ginebra. UN ويعارض اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين بقوة عملية جمع اﻷسعار في جنيف وفي المناطق المجاورة في فرنسا لأغراض تحديد تسوية مقر العمل في جنيف.
    3. Solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 52/216 sobre el ajuste por lugar de destino en Ginebra UN طلب الجمعية العامة الوارد في القرار ٥٢/٢١٦ بشأن تسوية مقر العمل في جنيف الخامس -
    La combinación de esos factores no contribuía al establecimiento en 1996 de un único índice de los ajustes por lugar de destino para Ginebra que reflejara el costo de la vida de todos los funcionarios que trabajaban en el lugar de destino. UN وقد تضافرت كل هذه العوامل فحالت دون تحديد رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل في جنيف في عام ١٩٩٦ يعكس تكاليف المعيشة لجميع الموظفين العاملين في ذلك المقر.
    C. Solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 51/216: Ajuste por lugar de destino para Ginebra UN جيم - طلب الجمعيــة العامــة الوارد في القرار ٥١/٢١٦: تسوية مقر العمل في جنيف
    DE TELECOMUNICACIONES SOBRE ALGUNAS CUESTIONES JURÍDICAS CONCRETAS RELACIONADAS CON EL AJUSTE POR LUGAR de destino para Ginebra UN تعليقـات إضافيـــة للاتحـاد الدولــــي للاتصـالات السلكيـة واللاسلكيــة علــى بعــض المشاكـل القانونية الخاصـة المتصلـة بمسألة تسوية مقر العمل في جنيف
    Así pues, la falta de libertad de elección debe tenerse en cuenta sea cual sea el método que se utilice para calcular el índice del ajuste por lugar de destino correspondiente a Ginebra. UN وتبعا لذلك لا بد من انعكاس مسألة انعدام حرية الاختيار في أي منهجية تستخدم في حساب تسوية مقر العمل في جنيف.
    La Comisión observó que las asociaciones del personal se oponían a cualquier cambio en el método usado para calcular el índice del ajuste por lugar de destino correspondiente a Ginebra. UN وتشير اللجنة الى أن رابطات الموظفين تعارض أي تغيير في الطريقة التي يحسب بها الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف.
    Debido a la complejidad del tema en cuestión, la labor en Ginebra ha ido avanzando de forma cuidadosa y consensuada, por lo que resulta inoportuno que la iniciativa de hoy se haya adelantado a los resultados de esa labor. UN وفي ضوء تعقيدات القضية المطروحة، فإن العمل في جنيف يتقدم بحرص وبطريقة توافقية، ومما يؤسف له أن مبادرة اليوم هذه استبقت نتيجة هذا العمل.
    El ACNUDH y el Consejo han acordado celebrar consultas a nivel de trabajo en Ginebra y Estrasburgo dos veces al año, lo que refleja una asociación reforzada y el reconocimiento de los beneficios que esa cooperación puede reportar a cada organización. UN واتفقت المفوضية والمجلس على إجراء مشاورات على مستوى العمل في جنيف وستراسبورغ مرتين في السنة، مما يمثل تعزيزا للشراكة بينهما واعترافا بما يمكن أن يعود به هذا التعاون من فوائد على كل من المنظمتين.
    Los miembros del Consejo se refirieron a la reunión del Grupo de Acción celebrada en Ginebra y su comunicado final. UN وأشار أعضاء المجلس إلى اجتماع مجموعة العمل في جنيف والبيان الختامي الصادر عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus