"العمل في هذا المجال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • labor en esta esfera
        
    • labor en esa esfera
        
    • trabajando en esta esfera
        
    • labor en este ámbito
        
    • trabajando en esa esfera
        
    • labor en ese ámbito
        
    • trabajos en esta esfera
        
    • trabajar en esta esfera
        
    • actividades en esta esfera
        
    • trabajos en ese ámbito
        
    • trabajar en esa esfera
        
    • trabajo en esta esfera
        
    • actividades en esa esfera
        
    • labor realizada en esta esfera
        
    • acción en esta esfera
        
    El PNUMA y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica están planificando la labor en esta esfera. UN ويعكف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي على تخطيط العمل في هذا المجال.
    Se espera que en el futuro la labor en esta esfera se centre cada vez más en las partidas de carácter no financiero que deben ser divulgadas. UN ومن المتوقع أن يركز العمل في هذا المجال في المستقبل بصورة متزايدة على البنود غير المالية التي يكون من المطلوب كشفها.
    En el informe de la misión se incluyen algunas observaciones y sugerencias para intensificar la labor en esa esfera. UN ويشمل تقرير البعثة بعض التعليقات والاقتراحات لتعزيز العمل في هذا المجال.
    La Eurostat continúa trabajando en esta esfera para responder a las necesidades de la Unión Económica y Monetaria Europea. UN ويعكف المكتب الإحصائي للاتحادات الأوروبية على العمل في هذا المجال تلبية لاحتياجات الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي.
    Deseo expresarle nuestro agradecimiento por todas sus contribuciones a lo largo de numerosos años para promover la labor en este ámbito. UN وأود أن أعرب عن شكرنا لها على جميع إسهاماتها خلال سنين عديدة في تطوير العمل في هذا المجال.
    Creemos que es preciso seguir trabajando en esa esfera. UN ونعتقد أنه يتعين القيام بمزيد من العمل في هذا المجال.
    Además, la labor en ese ámbito reforzará la coordinación de la labor estadística en la región y pondrá a disposición de otras regiones y de todo el mundo su experiencia y criterio de coordinación. UN وفضلا عن ذلك، سوف يساعد العمل في هذا المجال على تعزيز تنسيق العمل الإحصائي في المنطقة وسيتيح ما يتوفر لديها من خبرة ونهج تنسيقي للمناطق الأخرى وعلى الصعيد العالمي.
    En consecuencia, la Comisión debería pedir a la secretaría que emprendiera unos trabajos en esta esfera. UN وعليه ينبغي للجنة أن تطلب إلى اﻷمانة بدء العمل في هذا المجال.
    Durante el Año se dará prioridad permanente a la labor en esta esfera. UN ويشكل العمل في هذا المجال أولوية جارية خلال السنة.
    El Grupo de Trabajo además, convino en que la labor en esta esfera debería abarcar los siguientes principales elementos: UN واتفقت فرقة العمل كذلك على أن يشمل العمل في هذا المجال العناصر الرئيسية التالية:
    Un logro importante de la organización era que en los períodos de sesiones 10° y 11° de la Conferencia se hubiera alcanzado un consenso acerca de la labor en esta esfera. UN ومن الإنجازات المهمة التي حققها المؤتمر في دورتيه العاشرة والحادية عشرة بلوغ توافق في الآراء بشأن العمل في هذا المجال.
    Esperamos que la labor en esta esfera continúe durante este período de sesiones de la Asamblea General. UN كما نأمل أن يستمر العمل في هذا المجال خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Se señaló que era preciso proseguir la labor en esa esfera. UN وذُكر أنه لا يزال يتعين القيام بمزيد من العمل في هذا المجال.
    Llevar a cabo evaluaciones de las necesidades y creación de capacidad es importante para evitar que la labor en esa esfera sea solo reactiva. UN ومن الضروري إجراء تقييم للاحتياجات وبناء القدرات لضمان ألا يتم العمل في هذا المجال بأساليب قديمة.
    El Acuerdo sobre Facilitación del Comercio de la Organización Mundial del Comercio (OMC) debería seguir guiando la labor en esa esfera. UN وينبغي مواصلة الاستناد إلى اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة في توجيه العمل في هذا المجال.
    Por lo tanto, en lo que respecta al comercio electrónico, una de las mayores prioridades es seguir trabajando en esta esfera. UN وبالتالي يعد مزيد العمل في هذا المجال أولوية عليا من أولويات العمل في مجال التجارة الإلكترونية.
    Es necesario seguir trabajando en esta esfera. UN ويلزم الاضطلاع بمزيد من العمل في هذا المجال.
    Asegura a los miembros del Comité que sus observaciones servirán para acelerar la labor en este ámbito. UN وأكدت لأعضاء اللجنة أن ملاحظاتهم سوف تساعد على الإسراع في العمل في هذا المجال.
    La Eurostat ya está trabajando en esa esfera para responder a las necesidades de la Unión Económica y Monetaria Europea. UN ويعكف اليوروستات بالفعل على العمل في هذا المجال تلبية لاحتياجات الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي.
    En 2007 proseguirá la labor en ese ámbito. UN وسيستمر العمل في هذا المجال في عام 2007.
    Los trabajos en esta esfera se han concentrado en la asignación del 30% de los cargos superiores del Gobierno a miembros de la OTU. UN ٧ - تركز العمل في هذا المجال على تخصيص ٣٠ في المائة من الوظائف الحكومية العليا ﻷعضاء المعارضة الطاجيكية الموحدة.
    El sistema de las Naciones Unidas ha empezado a trabajar en esta esfera a través del Estudio Mundial de Desechos. UN وقد بدأت منظومة اﻷمم المتحدة العمل في هذا المجال من خلال الدراسة الاستقصائية العالمية للنفايات.
    Las organizaciones internacionales podrían acometer nuevas actividades en esta esfera a fin de descubrir enfoques innovadores. UN ويمكن للمنظمات الدولية أن تقوم بمزيد من العمل في هذا المجال من أجل التعرف على مناهج مبتكرة في هذا الصدد.
    Esas cuestiones atañen a los arreglos institucionales y de política del Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social, que es el encargado de promover el adelanto de la mujer y de coordinar los trabajos en ese ámbito. UN وتتصل هذه المسائل بالترتيبات السياسية والمؤسسية المتخذة في الوزارة المعنية بشؤون المرأة والمجتمع والتنمية الاجتماعية المسؤولة عن تعزيز النهوض بالمرأة وتنسيق العمل في هذا المجال.
    Otras organizaciones como la FAO y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola estaban en mejores condiciones de trabajar en esa esfera. UN وأشار إلى أن منظمات أخرى من قبيل الفاو والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أقدر على العمل في هذا المجال.
    Se advirtió que se requería un marco jurídico adecuado que ofreciera confianza a los inversores potenciales, tanto nacionales como extranjeros, y se afirmó que el trabajo en esta esfera ayudaría a los Estados a abordar los problemas que se presentaran al respecto. UN ويلاحظ أن هذا يتطلب إطارا قانونيا مناسبا يوفر الثقة للمستثمرين المحتملين، الوطنيين واﻷجانب على السواء، ويؤكد أن العمل في هذا المجال سيساعد الدول على التصدي للمشاكل التي تواجه في هذا الصدد.
    También se instó al UNICEF a fortalecer su asociación con las instituciones de Bretton Woods, y la Directora Ejecutiva respondió que existían oportunidades para aumentar las actividades en esa esfera. UN وحثت اليونيسيف أيضا على تعزيز شراكتها مع مؤسسات بريتون وودز، وأجابت المديرة التنفيذية على هذا بأنها ترى أن ثمة فرصا لزيادة العمل في هذا المجال.
    La labor realizada en esta esfera durante el período del que se informa se centró en mejorar la facilidad de uso y la claridad de las metodologías y las directrices conexas y en ampliar su aplicabilidad. UN وتَركّز العمل في هذا المجال خلال الفترة المشمولة بالتقرير على تحسين إمكانية استخدامها وتوسيع نطاق تطبيقها وتعزيز وضوح المنهجيات والمبادئ التوجيهية ذات الصلة بها.
    El establecimiento del sistema interno de información sanitaria basado en la Web (WebHIS) permitió al personal fijar prioridades para la acción en esta esfera. UN ومكن إنشاء نظام المعلومات الصحية الداخلي الذي يستند إلى شبكة الإنترنت " WebHIS " الموظفين من ترتيب أولويات العمل في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus