"العمل للقضاء على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Acción para la eliminación de la
        
    • de acción para la erradicación de la
        
    • laboral para eliminar la
        
    • trabajando para erradicar
        
    • de acción para eliminar la
        
    Informe sobre la ejecución del Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil, UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل للقضاء على استغلال
    Programa de Acción para la eliminación de la explotación UN برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل اﻷطفال
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil, presentado conforme a lo dispuesto UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل للقضاء على استغلال عمـل اﻷطفال، المقدم إلى اللجنة الفرعية عملا
    En 1997 se había puesto en marcha un plan de acción para la erradicación de la pobreza según el cual se utilizarían recursos públicos con tal fin. UN 56 - وأوضح أنه في عام 1997، بدأ تنفيذ خطة العمل للقضاء على الفقر التي وجهت استخدام الموارد العامة صوب مكافحة الفقر.
    En concreto, a juicio del Comité no se han tenido suficientemente en cuenta sus recomendaciones recogidas en los párrafos 268 (dar prioridad a la educación de los niños y muchachas), 278 (hacer observar los derechos de las mujeres a la propiedad y facilitarle acceso al crédito) y 280 (aplicar la legislación laboral para eliminar la discriminación en el empleo). UN وترى اللجنة، بوجه خاص، أن توصياتها الواردة في الفقرة 268 (وهي إيلاء الأولوية لتعليم الفتيات)، وفي الفقرة 278 (وهي إعمال حقوق النساء المتعلقة بالملكية وتوفير إمكانية حصول النساء على الائتمان)، وفي الفقرة 280 (وهي إنفاذ قوانين العمل للقضاء على التمييز في مجال التوظيف) لم يتم تناولها على نحو كاف.
    La delegación alentó al Irán a que continuara trabajando para erradicar la discriminación. UN وشجعت إيران على مواصلة العمل للقضاء على التمييز.
    También se han tomado medidas para que el plan de acción para eliminar la violencia contra la mujer en Darfur se traduzca en mejoras reales sobre el terreno. UN 16 - وقد اتخذت خطوات أيضا لترجمة خطة العمل للقضاء على العنف ضد المرأة في دارفور إلى تحسينات حقيقية على أرض الواقع.
    Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil UN برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل الأطفال
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil, presentado conforme UN تقرير الأمين العام عـن تنفيذ برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل الأطفال،
    Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil: nota del Secretario General UN برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل الأطفال: مذكرة من الأمين العام
    Programa de Acción para la eliminación de la Explotación del Trabajo Infantil UN برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل الأطفال
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil, presentado conforme UN تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل الأطفال،
    Programa de Acción para la eliminación de la Explotación del Trabajo Infantil: nota del Secretario General UN برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل الأطفال: مذكرة من الأمين العام
    Programa de Acción para la eliminación de la Explotación del Trabajo Infantil UN برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل الأطفال
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil, UN تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ برنامج العمل للقضاء على استغلال
    Programa de Acción para la eliminación de la Explotación del Trabajo Infantil: nota del Secretario General UN برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل الأطفال: مذكرة من الأمين العام
    164. En su 49º período de sesiones, la Comisión, en su resolución 1993/79, aprobó el Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil. UN ٤٦١- في دورتها التاسعة واﻷربعين، اعتمدت اللجنة في قرارها ٣٩٩١/٩٧ برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل اﻷطفال.
    Por último, los principios del plan de acción para la erradicación de la pobreza se han integrado y se aplicarán en el plan de inversiones para las estrategias de desarrollo social. UN وأخيراً، تم إدراج المبادئ المتعلقة بخطة العمل للقضاء على الفقر وسيتم تنفيذها في إطار خطة الاستثمار بالنسبة للاستراتيجيات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    El documento de estrategia de lucha contra la pobreza de Uganda se basa en su propia estrategia general nacional para combatir la pobreza, el Plan de acción para la erradicación de la Pobreza, que fue elaborado en 1997 gracias a un amplio proceso consultivo. UN وتستند أوراق استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بأوغندا إلى استراتيجيتها الوطنية الشاملة من أجل محاربة الفقر، وخطة العمل للقضاء على الفقر التي وضعت في عام 1997 من خلال عملية تشاورية موسعة.
    La acción antiminas se ha integrado en el Pacto para el Afganistán y en la estrategia de desarrollo nacional del Afganistán, así como en el plan nacional de paz, recuperación y desarrollo para Uganda y el plan de acción para la erradicación de la pobreza de Uganda. UN وتشكل الإجراءات المتعلقة بالألغام جزءا من اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية وفي خطة السلام والإنعاش والتنمية ومن خطة العمل للقضاء على الفقر في أوغندا.
    En concreto, a juicio del Comité no se han tenido suficientemente en cuenta sus recomendaciones recogidas en los párrafos 268 (dar prioridad a la educación de los niños y muchachas), 278 (hacer observar los derechos de las mujeres a la propiedad y facilitarle acceso al crédito) y 280 (aplicar la legislación laboral para eliminar la discriminación en el empleo). UN وترى اللجنة، بوجه خاص، أن توصياتها الواردة في الفقرة 268 (وهي إيلاء الأولوية لتعليم الفتيات)، وفي الفقرة 278 (وهي إعمال حقوق النساء المتعلقة بالملكية وتوفير إمكانية حصول النساء على الائتمان)، وفي الفقرة 280 (وهي إنفاذ قوانين العمل للقضاء على التمييز في مجال التوظيف) لم يتم تناولها على نحو كاف.
    116.27 Seguir trabajando para erradicar la difusión de estereotipos que puedan fomentar la discriminación racial (Argentina); UN 116-27- مواصلة العمل للقضاء على نشر الأفكار النمطية المقولبة التي يمكن أن تشجع التمييز العنصري (الأرجنتين)؛
    Como se indicó antes (S/2005/592), el 10 de octubre de 2005 el Gobierno aprobó el plan de acción para eliminar la violencia contra la mujer en Darfur. UN وكما ذكر سابقا (S/2005/592)، وافقت الحكومة في 10 تشرين الأول/أكتوبر عام 2005 على " خطة العمل للقضاء على العنف الموجه ضد النساء في دارفور " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus