Expresamos nuestra satisfacción por el hecho de que el programa de trabajo entre reuniones se haya ejecutado en el espíritu de colaboración, diálogo, apertura y cooperación práctica que caracteriza a la Convención. | UN | ونحن نعرب عن ارتياحنا لتنفيذ برنامج العمل لما بين الدورات بوحي من تقاليد التشارك والحوار والانفتاح والتعاون العملي. |
También aumentó el número de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que participaron en diversos aspectos del programa de trabajo entre períodos de sesiones. | UN | وازداد، أيضاً، عدد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المهتمة بمختلف جوانب برنامج العمل لما بين الدورتين. |
El intercambio de información por conducto del Programa de trabajo entre períodos de sesiones y la presentación de informes con arreglo al artículo 7 ha resultado ser esencial para nuestros esfuerzos colectivos de aplicación de la Convención. | UN | ثبت أن تبادل المعلومات من خلال برنامج العمل لما بين الدورات ومن خلال الإبلاغ بموجب المادة 7 أمر ضروري لجهودنا الجماعية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية. |
2. Formatos y orientación conexa para los grupos de tareas entre períodos de sesiones sobre los productos químicos propuestos | UN | 2 - القوالب والتوجيهات ذات الصلة بأفرقة العمل لما بين الدورات بشأن المواد الكيميائية المرشحة |
El Sr. Goji presentó la labor del grupo de tareas que operaba entre reuniones que había realizado una evaluación preliminar de la nueva notificación y su documentación justificativa. | UN | 62 - وعرض السيد غوجي أعمال فرقة العمل لما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم أولي للإخطار الجديد والوثائق الداعمة له. |
Dicho programa de trabajo entre reuniones serviría para: | UN | 5 - ويمكن لبرنامج العمل لما بين الدورات المذكور أن يعمل على: |
EL PROGRAMA de trabajo entre PERÍODOS DE SESIONES: | UN | برنامج العمل لما بين الدورتين: |
El objetivo del programa de trabajo entre períodos de sesiones era examinar y promover un entendimiento común y medidas eficaces sobre los siguientes asuntos: | UN | وكان الهدف المنشود من برنامج العمل لما بين الدورتين هو `مناقشة المسائل التالية والتوصل إلى فهمٍ مشترك لها`، واتخاذ إجراءات فعالة بشأنها: |
II. CONTEXTO DEL PROGRAMA de trabajo entre PERÍODOS DE SESIONES | UN | ثانياً - إطار برنامج العمل لما بين الدورتين |
6. El objetivo del programa de trabajo entre períodos de sesiones era determinar cómo podían mejorar los Estados Partes sus puntos débiles conocidos mediante la adopción de medidas en diversos niveles. | UN | 6- وكان الهدف المنشود من برنامج العمل لما بين الدورتين هو تحديد كيف يمكن للدول الأطراف أن تعالج مواطن الضعف المعروفة باتخاذ إجراءات على مختلف الأصعدة. |
En el período de 2003 a 2005, la labor preparatoria para el programa de trabajo entre períodos de sesiones aumentó la cantidad y la calidad de la información compartida por los Estados Partes. | UN | وأفضت الأعمال التحضيرية المنجزة في الفترة بين عامي 2003 و2005، لأجل برنامج العمل لما بين الدورتين، إلى زيادة كمية وجودة المعلومات المتقاسمة بين الدول الأطراف. |
El programa de trabajo entre períodos de sesiones influyó también en la " identificación " de los Estados Partes con la Convención y en su " responsabilidad " al respecto. | UN | وكذلك كان لبرنامج العمل لما بين الدورتين أثر في مغزى " التملك " و " المسؤولية " في إطار الاتفاقية. |
12. El programa de trabajo entre períodos de sesiones también ayudó a aclarar algunas cuestiones. | UN | 12- وكذلك ساعد برنامج العمل لما بين الدورتين على توضيح بعض المسائل. |
15. El programa de trabajo entre períodos de sesiones abrió también nuevos foros de acción. | UN | 15- وكذلك فتح برنامج العمل لما بين الدورتين محافل جديدة لاتخاذ الإجراءات. |
El programa de trabajo entre períodos de sesiones no sólo ayudó a los Estados Partes a centrarse en determinadas cuestiones, sino que también facilitó nuevas ideas. | UN | ولم يساعد برنامج العمل لما بين الدورتين على حمل الدول الأطراف على التركيز على مسائل معينة فحسب، بل ويسَّر أيضاً اتباع أسلوب جديد في التفكير. |
Un segundo desafío consiste en continuar adaptando el Programa de trabajo entre reuniones ordinarias para reflejar las realidades y las necesidades de las zonas afectadas. | UN | ويتمثل تحد ثان في استمرار تكييف برنامج العمل لما بين الدورات كي يعكس الظروف الواقعية والاحتياجات الفعلية للمناطق المتأثرة. |
La Sra. Impithuksa presentó la labor del grupo de tareas entre períodos de sesiones, que había realizado una evaluación preliminar de las notificaciones y la documentación de apoyo. | UN | 49 - عرضت السيدة إمبيثوكس عمل فرقة العمل لما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم تمهيدي للإخطارات والوثائق الداعمة. |
La Sra. Bartels informó sobre la labor del grupo de tareas entre reuniones que había emprendido una evaluación preliminar de la notificación presentada y la documentación justificativa. | UN | 105- وعرضت السيدة بارتلز أعمال فرقة العمل لما بين الدورات التي أجرت تقييماً أولياً للإخطار والوثائق الداعمة له. |
El Sr. Figueroa presentó la labor del grupo de tareas que operaba entre reuniones que había realizado una evaluación preliminar de las nuevas notificaciones y su documentación justificativa. | UN | 68 - وعرض السيد فيغيروا أعمال فرقة العمل لما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم أولي لإخطارات جديدة والوثائق الداعمة لها. |
El Sr. Goji presentó la labor del grupo de tareas que operaba entre reuniones que había realizado una evaluación preliminar de la nueva notificación y su documentación justificativa. | UN | 62 - وعرض السيد غوجي أعمال فرقة العمل لما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم أولي للإخطار الجديد والوثائق الداعمة له. |
El Sr. Goji presentó la orientación revisada para los grupos de tareas que operan entre reuniones y explicó que con arreglo al proceso para la elaboración de los documentos de orientación para la adopción de decisiones establecido en la decisión RC-2/2 se podían crear grupos de tareas que realizaban su labor entre una reunión y la siguiente. | UN | 28 - عرض السيد غوجي التوجيهات المنقحة لأفرقة العمل لما بين الدورات، موضحاً أن عملية صياغة وثائق توجيه القرارات المبيّنة في مقرر اتفاقية روتردام 2/2 تتضمن إنشاء أفرقة تعمل بين الدورات. |
La Sra. Al-Easa presentó la labor del grupo de tareas que opera entre reuniones que había llevado a cabo una evaluación preliminar de la notificación y de la documentación justificativa. | UN | 45 - وعرضت السيدة العيسى أعمال فرقة العمل لما بين الدورات، التي أجرت تقييما أولياً للإخطار الجديد والوثائق الداعمة له. |
Expresamos nuestra satisfacción porque en la labor entre períodos de sesiones se ha mantenido la tradición de la Convención de colaboración, diálogo, apertura y cooperación práctica. | UN | ونحن نعرب عن ارتياحنا لتنفيذ برنامج العمل لما بين الدورات بوحي من تقاليد التشارك والحوار والانفتاح والتعاون العملي. |