Este grupo desarrollará programas específicos para promover los objetivos de transportación marítima, aérea e intermodal delineados en este Plan de acción. | UN | وسيقوم هذا الفريق بوضع برامج محددة لتعزيز أهداف النقل البحري والجوي والمتعدد الوسائط المبينة في خطة العمل هذه. |
Esos planes de acción se presentan a los servicios de auditoría interna para su evaluación. | UN | وتقدم خطط العمل هذه إلى مكتب المراجعة الداخلية والشُعب الجغرافية من أجل الرصد. |
El Plan de acción se presentará en una conferencia de alto nivel que se celebrará en 2007 en la región. | UN | وسوف تُعرض خطة العمل هذه في مؤتمر رفيع المستوى من المقرر عقده في المنطقة في عام 2007. |
El Equipo de tareas presentará sus conclusiones y recomendaciones a la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas. | UN | وسوف تقدم فرقة العمل هذه تقريرا عن النتائج التي توصلت إليها وتوصياتها إلى مجلس الأداء الإداري. |
No existe razón alguna para que los programas de trabajo se aborden en forma sucesiva: podrían elaborarse y ponerse en marcha simultáneamente. | UN | فلا يوجد سبب يدعو للتعامل مع برامج العمل هذه كل على حده: إذ يمكن وضعها وتنفيذها على نحو متواز. |
Antes de que concluya el año en curso se publicarán documentos de este curso práctico. | UN | وستُنشر الورقات الصادرة عن حلقة العمل هذه في موعد لاحق من هذا العام. |
Como resultado de los talleres, en varios distritos se han creado redes locales para vigilar las violaciones de esos derechos. | UN | ونجم عن حلقات العمل هذه إنشاء شبكات محلية لرصد انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في مختلف المقاطعات. |
La experiencia ha demostrado que esas diversas formas de acción pueden ser eficaces. | UN | وقد أثبتت التجربة أن وسائل العمل هذه يمكن أن تكون فعالة. |
El ONU-Hábitat prestará asistencia a la ejecución del plan de acción hasta el año 2020. | UN | كما سيقدم موئل الأمم المتحدة المساعدة لتنفيذ خطة العمل هذه حتى عام 2020. |
Por consiguiente, no se organizaron seminarios para examinar dicho plan de acción. | UN | ولذلك، لم تُعقد أي حلقات عمل لمناقشة خطة العمل هذه. |
Este Plan de acción figurará en un documento general que será presentado en una reunión de donantes. | UN | وسوف تدرج خطة العمل هذه في وثيقة شاملة تقدم في اجتماع للمانحين. |
Sería especialmente bienvenido si este plan de acción pudiera asistir a mi país significativamente a lo largo del camino hacia el desarrollo sostenible. | UN | وخطة العمل هذه ستكون محل ترحيب خاص لو استطاعت أن تساعد بلدي مساعدة ملموسة في سلوك طريق التنمية المستدامة. |
Por consiguiente, se pedirá a la UNESCO que coopere estrechamente con el Alto Comisionado y con el Centro de Derechos Humanos en la aplicación del plan de acción. | UN | وبالتالي، سيطلب من اليونسكو أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان في تنفيذ خطة العمل هذه. |
En el curso práctico se aprobó un programa de acción para la promoción de la industria. | UN | وفي حلقة العمل هذه تمت الموافقة على برنامج عمل لترويج الصناعة. |
Ese grupo de tareas podría incluir a otros órganos que representen al personal, las administraciones y los Estados Miembros; | UN | ويمكن أن تشمل عضوية فرقة العمل هذه هيئات أخرى ممثلة للموظفين، واﻹدارات، والدول اﻷعضاء؛ |
El Grupo de tareas ha estudiado esta cuestión y ha llegado a la conclusión de que: | UN | ولدى بحث فرقة العمل هذه المسألة، وجدت ما يلي: |
Estos documentos de trabajo se ocupaban de los siguientes temas: | UN | وتناولت ورقات العمل هذه المواضيع التالية: |
Los resultados de este taller deben quedar plasmados en el informe del Secretario General. | UN | وينبغي أن تنعكس نتائج حلقة العمل هذه في إعداد تقرير الأمين العام. |
No obstante, expresó su preocupación por la organización de esos talleres debido a la escasez de recursos financieros. | UN | بيد أن اللجنة أعربت عن شواغل بخصوص عقد حلقات العمل هذه بسبب شح الموارد المالية. |
También podría basarse en las conclusiones de ese taller y en otras reuniones celebradas durante la puesta en marcha del proyecto. | UN | ويمكن أن يستند أيضاً إلى الاستنتاجات التي خلصت إليها حلقة العمل هذه والاجتماعات الأخرى المعقودة أثناء وضع المشروع. |
La Comisión reconoció que si, por el contrario, el dólar se recuperaba, el número de tales lugares de destino podría aumentar una vez más. | UN | وسلمت اللجنة بأنه، على العكس من ذلك، إذا قَوي دولار الولايات المتحدة، فقد يزداد عدد مراكز العمل هذه مرة أخرى. |
Si la Comisión concluye que el solicitante cumple los requisitos del párrafo 3 y que el plan de trabajo para la exploración propuesto satisface los requisitos del párrafo 4, recomendará al Consejo que apruebe el plan de trabajo para la exploración. | UN | إذا تأكدت اللجنة من النقاط المنصوص عليها في الفقرة 3، وقررت أن خطة العمل المقترحة للتنقيب مستوفية لشروط الفقرة 4، توصي المجلس بالموافقة على خطة العمل هذه. |
El aporte de un experimentado consultor del Caribe ha facilitado el desarrollo de estos cursillos. | UN | وقام بتيسير تنظيم حلقات العمل هذه خبير استشاري محنك من منطقة البحر الكاريبي. |
Las tareas principales a realizar en este módulo de trabajo son: | UN | والمهام الواجب أداؤها في إطار رُزمة العمل هذه هي: |
Adoro ver a esos chicos creciendo, pero tengo que trabajar esta noche. | Open Subtitles | أحب رؤية الأطفال وهم ينمون ولكنّ عليّ العمل هذه الليلة |
¿Todavía sigue en pie lo de hacer algo después del trabajo esta noche? | Open Subtitles | أنت .. أمازلت على عمل شيء بعد العمل هذه الليلـة ؟ |
Significa que la verdad me importa, lo cual parece ser una cualidad bastante rara de encontrar en esta linea de trabajo estos días. | Open Subtitles | هذا يعني أن الحقيقة تهمُني والذي يبدو نوعية نادرة جدًا لإيجادها في مثل هذا العمل هذه الأيام |