"العمل وإعادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Trabajo y
        
    • trabajo y la
        
    • trabajo y nuevo
        
    • de empleo y
        
    :: La mejora de la condición de la mujer en el lugar de Trabajo y de la redistribución de las labores de prestación de cuidados; UN :: تحسين حالة المرأة في مكان العمل وإعادة توزيع أعمال الرعاية؛
    Programa de Trabajo y nuevo examen del presupuesto indicativo para 2006 UN برنامج العمل وإعادة النظر في ميزانية 2006 الإشارية
    IX. Programa de Trabajo y nuevo examen del presupuesto indicativo para 2006 UN تاسعاً - برنامج العمل وإعادة النظر في الميزانية الإشارية 2006
    Para el segundo grupo, se dará mayor importancia al trabajo y la rehabilitación. UN أما بالنسبة للمجموعة الثانية، فسيتم التركيز بصورة أكبر على العمل وإعادة التأهيل.
    La política fiscal puede desempeñar una función importante en la generación de empleo y en una redistribución justa de las ganancias. UN ويمكن أن تؤدي السياسات الضريبية دورا مهما في توليد فرص العمل وإعادة التوزيع العادل للإيرادات.
    Tema 9. Programa de Trabajo y nuevo examen del presupuesto indicativo para 2006 UN البند 9 - برنامج العمل وإعادة النظر في الميزانية الإشارية 2006
    Programa de Trabajo y nuevo examen del presupuesto indicativo para 2006 UN برنامج العمل وإعادة نظر الميزانية الإشارية لعام 2006
    Se deben tomar medidas especiales para capacitar a quienes han quedado marginados del mercado de Trabajo y reintegrarlos en el mundo laboral y en la sociedad. UN وينبغي انتهاج سياسات خاصة لتمكين المهمّشين في سوق العمل وإعادة إدماجهم في العالم المهني وفي المجتمع.
    Los veteranos que reúnen los requisitos reciben entre 100 y 135 dólares de los EE.UU. de asistencia social mensuales, administrados por el Ministerio de Trabajo y Reinserción en la Comunidad. UN ويحصل المحاربون القدماء المؤهلون في إطار هذا البرنامج، والذي تتولى إدارته وزارة العمل وإعادة الإدماج الاجتماعي، على مساعدة اجتماعية شهرية تتراوح بين 100 و135 دولاراً أمريكياً.
    Designación del Ministerio de Trabajo y Reinserción en la Comunidad como autoridad central en cuestiones relacionadas con la adopción; UN تعيين وزارة العمل وإعادة الإدماج الاجتماعي باعتبارها السلطة المركزية المعنية بشؤون التبنّي؛
    El Servicio de Conciliación y Mediación del Ministerio de Trabajo y Reintegración en la Comunidad ha recibido varias denuncias presentadas por mujeres. UN وقد تلقت شعبة الوساطة والمصالحة التابعة لوزارة العمل وإعادة الإدماج الإجتماعي عددا من الشكاوى من النساء.
    La adaptación del lugar de Trabajo y la redefinición de las tareas también pueden ayudar a las empresas a seguir aprovechando la experiencia de las personas de edad. UN كما يمكن للتأقلم مع بيئة العمل وإعادة تصميم المهام أن يساعد الشركات على الاحتفاظ بخبرة كبار السن.
    17.7 La tasa media de vacantes del 14% obligó a la CEPE a reajustar el programa de Trabajo y redistribuir las tareas entre el personal existente. UN ١٧-٧ ولزم نتيجة لمعدل الشواغر الذي بلغ متوسطه ١٤ في المائة، تعديل برنامج العمل وإعادة توزيع عبء العمل فيما بين الموظفين الموجودين.
    En realidad espero que esta estrategia abarque las actividades de salud, promoción de puestos de Trabajo y reintegración social, dado que sin todos estos elementos no podemos hablar de asistencia adecuada a las víctimas de las minas terrestres. UN وآمل بالفعل أن تشمل هذه الاستراتيجية الصحة، وأنشطة تعزيز فرص العمل وإعادة التأهيل الاجتماعي، إذ بدون ذلك كله لا نستطيع التحدث عن تقديم مساعدة كافية لضحايا الألغام البرية.
    Programa de Trabajo y nuevo examen del presupuesto indicativo para 2006. UN 9 - برنامج العمل وإعادة النظر في الميزانية الإشارية 2006.
    Programa de Trabajo y nuevo examen del presupuesto indicativo para 2006. UN 9 - برنامج العمل وإعادة النظر في الميزانية الإشارية 2006.
    Creación de un fondo de empleo juvenil dentro del Ministerio de Trabajo y Reinserción Comunitaria para financiar medidas de fomento del empleo juvenil y la preparación de los jóvenes a tal efecto UN :: إنشاء صندوق لتوظيف الشباب داخل وزارة العمل وإعادة الدمج في المجتمعات، وذلك لدعم توظيف الشباب والتدخلات التي تهدف إلى توظيفهم
    Todos debemos trabajar juntos en pro del futuro del Afganistán, a fin de que su pueblo no caiga en la trampa de la guerra y que se puedan poner en marcha la seguridad, el trabajo y la reconstrucción de su país. UN وعلينا جميعا أن نعمل سويا من أجل مستقبل أفغانستان حتى لا يقع الشعب الأفغاني في شرك الحرب وكي يستتب له الأمن ويمضي قدما في العمل وإعادة البناء.
    39. El Gobierno había invertido mucho en brindar oportunidades de empleo y rehabilitación a los jóvenes, especialmente a los que estaban en situación de riesgo. UN 39- وكانت الحكومة قد استثمرت إلى حدٍّ كبير في توفير فرص العمل وإعادة التأهيل للشباب، لا سيما لمن هم في خطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus