"العمل والتوظيف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Trabajo y el Empleo
        
    • de Trabajo y Empleo
        
    • laboral
        
    • la CITE
        
    • trabajo y en el empleo
        
    • de trabajo y de empleo
        
    :: El otorgamiento de nuevas atribuciones a la Comisión para la Igualdad de Oportunidades en el Trabajo y el Empleo. UN :: منح صفات جديدة للجنة المعنية بتكافؤ الفرص في العمل والتوظيف.
    En la ley y el plan se preveía la reestructuración de la Comisión para la Igualdad de los Derechos de la Mujer y la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo. UN ويرمي القانون والخطة إلى إعادة هيكلة لجنة المساواة وحقوق المرأة، ولجنة المساواة في العمل والتوظيف.
    En la ley y el plan se preveía la reestructuración de la Comisión para la Igualdad de los Derechos de la Mujer y la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo. UN ويرمي القانون والخطة إلى إعادة هيكلة لجنة المساواة وحقوق المرأة، ولجنة المساواة في العمل والتوظيف.
    Otros dos serbios de Kosovo han sido designados codirectores de los Departamentos de Agricultura y de Trabajo y Empleo. UN وقد عين صربيان آخران من أبناء كوسوفو رئيسين مشاركين في إدارة الزراعة وإدارة العمل والتوظيف.
    El Ministerio de Trabajo y Empleo está buscando asociados para reanudar el proyecto en 2010 con objeto de lograr la calificación social y profesional de 2.100 trabajadoras de 13 estados. UN وتقوم وزارة العمل والتوظيف باختيار الشركاء للقيام بالمشروع في عام 2010، والمستهدف هو تحقيق التأهيل الاجتماعي والمهني لعدد قدره 100 2 عاملة في 13 ولاية.
    La Ley General del Trabajo, aprobada en el año 2000, reconoce la igualdad de trato en el Trabajo y el Empleo. UN يعترف قانون العمل العام، الذي أُقِرَّ في عام 2000، بالمساواة في المعاملة في العمل والتوظيف.
    La Oficina trabaja en estrecha cooperación con la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer (CIDM) y la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo (CITE). UN ويعمل هذا المكتب بالتعاون المباشر مع لجنة المساواة وحقوق المرأة ولجنة المساواة في العمل والتوظيف.
    Consultas previas obligatorias a la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo UN استشارات إلزامية مسبقة للجنة المساواة في العمل والتوظيف
    IV. Reunión oficiosa sobre la realización del derecho al Trabajo y el Empleo UN رابعا - الاجتماع غير الرسمي بشأن إعمال الحق في العمل والتوظيف
    Está también prohibida en la Ley toda forma de discriminación sexual en el Trabajo y el Empleo. UN ويُحرِّم أيضا قانون مكافحة التمييز أي شكل من أشكال التمييز القائم على نوع الجنس في مجال العمل والتوظيف.
    CRITE-Madeira recibe denuncias y prepara opiniones en lo que respecta a la igualdad y la no discriminación en el Trabajo y el Empleo. UN وتتلقى اللجنة الشكاوى وتبدي آراء بشأن المساواة وعدم التمييز في العمل والتوظيف.
    Para algunos, el Trabajo y el Empleo son la respuesta a todas las formas de pobreza, pese a que tanto en los países ricos como en los países de bajos ingresos existen individuos y grupos que necesitan protección y asistencia de fuentes públicas o privadas. UN ويرى البعض أن العمل والتوظيف يقدمان الإجابة على جميع أشكال الفقر، بينما يوجد في كل من البلدان الغنية والبلدان المنخفضة الدخل أفراد ومجموعات يحتاجون إلى الحماية والمساعدة من المصادر العامة أو الخاصة.
    Aunque es muy válido considerar que el Trabajo y el Empleo tienen una importancia básica, considerarlos como una panacea conduce a la elaboración de políticas incompletas. UN ومع أن المكانة الرئيسية التي يحتلها العمل والتوظيف تمثل نقطة سليمة، فإن النظر إلى العمل والتوظيف على أنهما بمثابة البلسم يؤدي إلى وضع سياسات مبتورة.
    En 1979, con el propósito de promover la aplicación de la legislación sobre la cuestión de la igualdad de oportunidades en el empleo, el trabajo y la formación profesional en el sector público y en el sector privado, se creó la Comisión para la Igualdad de Oportunidades en el Trabajo y el Empleo. UN من أجل تعزيز تطبيق التشريع المتعلق بمسألة تكافؤ الفرص في التوظيف والعمل والتدريب المهني، في القطاعين الخاص والعام، أنشئت اللجنة المعنية بالمساواة في العمل والتوظيف في عم 1979.
    El Comité insta asimismo al Estado Parte a que promueva el adelanto profesional de la mujer y a que utilice medidas especiales de carácter temporal para acelerar la promoción de la mujer con objeto de alcanzar la igualdad en el Trabajo y el Empleo. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع تقدم المرأة في حياتها الوظيفية، وعلى الاستعانة بتدابير خاصة مؤقتة للإسراع بتقدم المرأة نحو المساواة في مجالات العمل والتوظيف.
    Se considera empleo en condiciones generales el empleo de personas con discapacidad de conformidad con las normas generales que regulan las cuestiones de Trabajo y Empleo. UN والتوظيف وفقاً لشروط العمل العامة هو توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة بموجب اللوائح العامة التي تنظم مجال العمل والتوظيف.
    Consejero de Dirección en el Ministerio de Trabajo y Empleo UN مستشار الإدارة بوزارة العمل والتوظيف
    97. El Comité recomienda que el Estado Parte enmiende el artículo 27 del Código de Trabajo con el fin de suprimir esta condición y vele por la igualdad de trato de todos los trabajadores migratorios en lo tocante a remuneración y otras condiciones de Trabajo y Empleo. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدل المادة 27 من قانون العمل لإلغاء هذا الشرط وكفالة تمتع جميع العمال المهاجرين بالمساواة في الأجور وغير ذلك من شروط العمل والتوظيف.
    El principio de igualdad entre el hombre y la mujer está contenido en la Ley del matrimonio de 1980, el Código de Procedimiento Civil y Penal de Bhután de 2001, el Código Penal de Bhután de 2004 y la Ley de Trabajo y Empleo de Bhután de 2007. UN ويرد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في قانون الزواج 1980 و قانون المرافعات المدنية والجنائية لبوتان 2001، وقانون العقوبات 2004، وقانون العمل والتوظيف 2007.
    Se considera que el acceso al mercado laboral y al empleo son fundamentales para la inclusión social. UN ودخول سوق العمل والتوظيف مقومان من المقومات التي تعتبر حيوية للاندماج الاجتماعي.
    En la actualidad la CITE está llevando a cabo una encuesta sobre el tema. UN ويجرى الآن إعداد استقصاء في لجنة المساواة في العمل والتوظيف بشأن هذه المسائل.
    En 1977 se aprobó la Ley sobre la paridad en el trabajo y en el empleo, que fortaleció la posición de la mujer al eliminar las disposiciones salariales y jurídicas más discriminatorias, reconoció la igualdad del valor de la atención de la familia por la mujer y el hombre, y creó incentivos fiscales al empleo de la mujer. UN ١٣ - واعتمد قانون التكافؤ في العمل والتوظيف في سنة ١٩٧٧؛ وعزز هذا القانون مركز المرأة من خلال إلغاء اﻷحكام القانونية اﻷشد تمييزا بين المرأة والرجل بالنسبة لﻷجور، واعترف القانون بأهمية مشاركة الرجال والنساء على قدم المساواة في رعاية اﻷسرة، وقدم حوافز مالية لعمل المرأة.
    Recuerda que el artículo 25 de la Convención no hace referencia al principio de reciprocidad y dispone que los trabajadores migratorios gocen del mismo trato que los nacionales en lo tocante a remuneración y otras condiciones de trabajo y de empleo. UN وتذكِّر بأن المادة 25 من الاتفاقية لا تتضمن أي إشارة إلى مبدأ المعاملة بالمثل وأنها تنص على أنه ينبغي المساواة بين العمال المهاجرين والمواطنين في الأجور وغير ذلك من شروط العمل والتوظيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus