"العمودين الحدوديين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los hitos fronterizos
        
    • de los mojones
        
    • los postes fronterizos
        
    • los mojones fronterizos
        
    • los pilares fronterizos
        
    El 5 de marzo de 1997, efectivos iraquíes dispararon tres dispositivos de iluminación en las coordenadas geográficas 38ND 4050001700 del mapa de Khosravi, entre los hitos fronterizos 53 y 53/1. UN ٦١ - في ٥ آذار/ مارس ٧٩٩١، أطلق جنود عراقيــون ثلاثة قذائــف مضيئة عند إحداثيات 38ND 4050001700 على خريطة خسروي، بين العمودين الحدوديين ٣٥ و ٣٥/١.
    42. El 28 de junio de 1994, a las 23.40 horas, fuerzas iraquíes construyeron y ocuparon tres terraplenes de observación en las coordenadas geográficas TP1530075500 del mapa de Khorramshahr, en las cercanías de los hitos fronterizos 1/21 y 1/22 en tierra de nadie. UN ٤٢ - وفي ٢٨ حزيران/يونيه، الساعة ٤٠/٢٣ قامت القوات العراقية بتشييد وشغل ٣ سدود ترابية للمراقبة، عند الاحداثيين الجغرافيين TP1530075500 بالقرب من العمودين الحدوديين ٢١/١ و ١/٢٢ في المنطقة المحايدة.
    5. A las 8.40 horas del 4 de septiembre de 1994, un vehículo iraquí, en el que viajaban varios pasajeros, fue avistado cuando circulaba, en las coordenadas geográficas NC4850083500 de Sizdah, al oeste de los hitos fronterizos 46/5 y 46/6. UN ٥ - في الساعة ٤٠/٨ من يوم ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهدت مركبة عراقية وعليها عدة ركاب وهي تسير عند اﻹحداثيين الجغرافيين NC4850083500 في سيزده، الى الغرب من العمودين الحدوديين ٤٦/٥ و ٤٦/٦.
    8. El 6 de octubre de 1993, a las 23.00 horas, 20 elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera y penetraron en el territorio del Irán al norte de las Alturas de Aseman entre el nordeste y el noroeste de los mojones 99/4 y 99/5 respectivamente. UN ٨ - في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٠٠/٢٣، عبر ٢٠ عنصرا معاديا للثورة الحدود وتغلغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية الى الشمال من مرتفعات آسيمان بين شمال شرق وشمال غرب العمودين الحدوديين ٩٩/٤ و ٩٩/٥.
    5. El 4 de marzo de 1995, a las 11.30 horas, un camión iraquí de color marrón en el que viajaban cuatro efectivos militares entró en las coordenadas geográficas QA 250-824 del mapa de Nahr-Anbar, al oeste de los postes fronterizos 22/33 y 22/34. UN ٥ - وفي ٤ آذار/مارس ١٩٩٥، عند الساعة ١١٣٠، دخلت شاحنة عراقية بنية اللون تقل أربعة أفراد من القوات الحربية، الاحداثيين الجغرافيين QA 250-428 على خريطة نهر - عنبر، إلى الغرب من العمودين الحدوديين ٢٢/٣٣ و ٢٢/٣٤.
    4. El 6 de julio de 1994, a las 10.00 horas, ocho funcionarios iraquíes no pertenecientes a las fuerzas armadas hicieron disparos al aire en las coordenadas geográficas TP1950072500 del mapa de Khorramshahr, en tierra de nadie, al sur de los mojones fronterizos 1/5 y 1/6. UN ٤ - وفي ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، في الساعة ٠٠/١٠، أطلق ٨ أفراد عراقيين غير عسكريين النار في الهواء عند اﻹحداثي الجغرافي TP1950072500 على خريطة خورمشهر في المنطقة المجردة من السلاح جنوب العمودين الحدوديين ١/٥ و ١/٦.
    3. El 28 de febrero de 1993, se observó a cinco elementos antirrevolucionarios que cruzaba la tierra de nadie y penetraban en el territorio de la República Islámica del Irán al sur del monte Lak-Lak, al norte de los montes Garmab y Talesh, al sudeste de los pilares fronterizos 105 y 106. UN ٣ - في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، شوهد خمسة من العناصر المناهضة للثورة يعبرون المنطقة الحرام ويتوغلون الى داخل أراضي جمهورية ايران الاسلامية جنوبي جبل لاك - لاك، الى الشمال من جبلي غرمب وطالش، جنوب شرقي العمودين الحدوديين ١٠٥ و ١٠٦.
    7. A las 10.00 horas del 4 de septiembre de 1994, 27 soldados iraquíes, totalmente equipados, se adentraron, en las coordenadas geográficas ND3870010200 de Khosravi, hacia el oeste de los hitos fronterizos 55 y 55/2. UN ٧ - في الساعة ٠٠/١٠ من يوم ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، دخل ٢٧ عسكريا عراقيا بكامل عتادهم منطقة اﻹحداثيين الجغرافيين ND3870010200 في خسروي، غرب العمودين الحدوديين ٥٥ و ٥٥/٢.
    El 3 de febrero de 1997, a las 12.00 horas, se observó a tres soldados iraquíes con dos cabezas de ganado al sur de Naft-Shahr, entre los hitos fronterizos 44/8 y 44/9. UN ١٠ - وفي ٣ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٢، شوهد ثلاثة جنود عراقيون ومعهم رأسان من الماشية بالقرب من جنوب نفط شهر، بين العمودين الحدوديين ٤٤/٨ و٤٤/٩.
    El 9 de febrero de 1997, a las 18.00 horas, se observó a 30 iraquíes que comenzaron a levantar tres tiendas de campaña en las coordenadas geográficas 38S NC 3680099400 del mapa de Khosravi, al oeste de los hitos fronterizos 51 y 52. UN ٢١ - وفي ٩ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٨، شرع ٣٠ من أفراد القوات العراقية في نصب ثلاث خيام عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 3680099400 على خريطة خسروي، غرب العمودين الحدوديين ٥١ و ٥٢.
    El 16 de febrero de 1997 recibieron refuerzos las fuerzas iraquíes estacionadas en el puesto de guardia de Sadr-Arafat, en las coordenadas geográficas 38S NB 9700065000 del mapa de Mehran, entre los hitos fronterizos 30/1 y 31. UN ٣٧ - وفي ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٧، وصلت تعزيزات للقوات العراقية المرابطة في مخفر صدر عرفات عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NB 9700065000 على خريطة مهران بين العمودين الحدوديين ٣٠/١ و ٣١.
    26. El 19 de junio de 1994, se observaron 24 embarcaciones motorizadas iraquíes que patrullaban las zonas de las coordenadas geográficas TP1900073000 del mapa de Khorramshahr, al sur de los hitos fronterizos 1/5 y 1/6, y de las coordenadas TP6310016500 del mapa de Nahr-e-Alishir y TP3700059500 del mapa de Abadan. UN ٢٦ - وفي ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤، شوهد ٢٤ زورقا بخاريا عراقيا تقوم بدوريات عند الاحداثيين الجغرافيين TP1900073000 على خريطة خرمشهر، جنوب العمودين الحدوديين ٥/١ و ١/٦ والاحداثيين الجغرافيين TP6310016500 على خريطة نهر عليشير والاحداثيين الجغرافيين TP3700059500 على خريطة عبدان.
    32. El 21 de junio de 1994, a las 10.30 horas, se observó a 12 elementos militares iraquíes que se trasladaban de la zona de las coordenadas geográficas NC5480041600 del mapa de Sumar en tierra de nadie, al oeste de los hitos fronterizos 43 y 44, al norte del valle de Miantang, en dirección a las coordenadas NC5140045200 del mapa de Sumar. UN ٣٢ - وفي ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الساعة ٣٠/١٠، شوهد ١٢ فردا من العسكريين العراقيين يتحركون من الاحداثيين الجغرافيين NC5480041600 على خريطة سومر في المنطقة المحايدة، غرب العمودين الحدوديين ٤٣ و ٤٤، شمال وادي يان تنغ، في اتجاه الاحداثيين الجغرافيين NC5140045200 على خريطة سومر.
    14. A las 8.40 horas del 24 de septiembre de 1994, fueron avistados varios soldados iraquíes cuando construían nuevas posiciones fortificadas en las inmediaciones del punto situado en las coordenadas geográficas TP 140-780 del mapa de Nim-Istgahe Navad, en tierra de nadie, al sudoeste de los hitos fronterizos 4/5 y 5/1. UN ١٤ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الساعة ٤٠/٨، شوهد عدد من أفراد القوات العراقية يشيدون تعزيزات جديدة حول اﻹحداثيين الجغرافيين TP140-780 على خريطة نم - استغاهى نواد في المنطقة الحرام، جنوب غربي العمودين الحدوديين ٤/٥ و ٥/١.
    18. A las 8.00 horas del 25 de septiembre de 1994, un vehículo iraquí, en el que viajaban aproximadamente 30 pasajeros, fue avistado cuando iba desde el puesto de centinelas iraquí de Ain-al-Abd hacia un punto situado en las coordenadas geográficas PB 100-480 del mapa del túnel de Kouh, en tierra de nadie, cubriendo la distancia que media entre el oeste y el este de los hitos fronterizos 27/5 y 27/6. UN ١٨ - وفي ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الساعة ٠٠/٨، شوهدت مركبة عراقية تقل ٣٠ راكبا تقريبا وهي تتحرك من مخفر حراسة عين العبد العراقي متجهة صوب اﻹحداثيين الجغرافيين PB100-480 على خريطة نفق كوهى في المنطقة الحرام، في المسافة بين شرقي وغربي العمودين الحدوديين ٢٧/٥ و ٢٧/٦.
    17. El 10 de octubre de 1993, las fuerzas iraquíes levantaron cuatro tiendas colectivas en las coordenadas geográficas PA935985 del mapa de Koohe Gotbeh, al oeste de los mojones 24/9 y 24/10. Quince iraquíes se emplazaron allí. UN ١٧ - في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، نصبت القوات العراقية ٤ خيم جماعية عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة PA935985 على خريطة كوهه جوتبه غرب العمودين الحدوديين ٢٤/٩ و ٢٤/١٠ حيث تمركز هناك ١٥ عراقيا.
    19. El 11 de octubre de 1993, a las 16.30 horas, se observó que cinco iraquíes acumulaban metales en las coordenadas geográficas ND6727 del mapa de Gahsr-e-Shirin en la tierra de nadie, al sur de los mojones 60/4 y 60/5. UN ١٩ - في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٣٠/١٦، شوهد ٥ عراقيين يجمعون موادا معدنية عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة ND6727 على خريطة قصر شيرين في المنطقة الحرام، جنوب العمودين الحدوديين ٦٠/٤ و ٦٠/٥.
    El mismo día, fueron reforzadas las fuerzas iraquíes cerca de las coordenadas geográficas TP 180-740 y TP 1950735 del mapa de Khorramshahr, en tierra de nadie, en el puesto fronterizo 1/9 y al sur de los postes fronterizos 1/5 y 1/6. UN وفي اليوم نفسه، عززت القوات العراقية قرب الاحداثيين الجغرافيين TP 180-740 و TP 195-735 على خريطة خورمشهر، في المنطقة الحرام، عند العمود الحدودي ١/٩ وجنوب العمودين الحدوديين ١/٥ و ١/٦.
    21. El 13 de marzo de 1995, a las 16.00 horas, fuerzas iraquíes activaron un puesto de observación cerca de las coordenadas geográficas TP 142-818 del mapa de Nim-Istgahe Navad, en tierra de nadie, al norte de los postes fronterizos 6 y 6/1 y al sur de los postes fronterizos 6/2 y 7. UN ١٢ - وفي ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥، عند الساعة ١٦٠٠، قامت القوات العراقية بتشغيل مركز مراقبة يقع قرب الاحداثيين الجغرافيين TP 142-812 على خريطة نيم - ايستجاه نفاد، في المنطقة الحرام، شمال العمودين الحدوديين ٦ و ٦/١ وجنوب العمودين الحدوديين ٦/٢ و ٧.
    15. El 17 de julio de 1994, a las 9.00 horas, se avistaron cinco efectivos militares iraquíes que excavaban una trinchera en las coordenadas geográficas ND4150009900 del mapa de Khosravi, en tierra de nadie, al norte del mojón fronterizo 54 y al sur de los mojones fronterizos 55/1055 y 55/2, en las inmediaciones del puesto iraquí de Al-Meghdad. UN ١٥ - وفي ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، في الساعة ٠٠/٩، حفر ٥ من اﻷفراد العسكريين العراقيين خندقا عند اﻹحداثي الجغرافي ND4150009900 على خريطة خوسروي في المنطقة المجردة من السلاح شمال العمود الحدودي ٥٤ وجنوب العمودين الحدوديين ٥٥/١٠٥٥ و ٥٥/٢ قرب موقع المقداد العراقي.
    6. El 9 de marzo de 1993, a las 17.00 horas, dos elementos antirrevolucionarios con uniforme militar atravesaron la frontera en tierra de nadie y comenzaron a apresar civiles iraníes en las coordenadas geográficas 41-88 y 42-87 del mapa de Sardasht, entre los pilares fronterizos 105 y 106. UN ٦ - في ٩ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٧، قام عنصران من العناصر المناهضة للثورة يرتديان زيا عسكريا بعبور الحدود في المنطقة الحرام وبدأوا في اعتقال القرويين الايرانيين عند الاحداثيين الجغرافيين ١٤-٨٨ و ٢٤-٧٨ على خريطة ساردتش، بين العمودين الحدوديين ١٠٥ و ١٠٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus