"العمى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ceguera
        
    • ciego
        
    • ciegos
        
    • la vista
        
    • ciegas
        
    En Kosovo, en particular, el comportamiento intolerante desembocó en una especie de ceguera, incluso en personas que habían sufrido la opresión en carne propia. UN ففي كوسوفو خاصة، أدى السلوك المتعصب إلى انتشار شكل من أشكال العمى حتى بين الذين عانوا هم أنفسهم من الاضطهاد.
    Podemos preguntarnos a nosotros mismos, ¿Qué es la justicia, es ciega la justicia, o es la ceguera de la justicia? TED قد نسأل أنفسنا ، ما هو العدل ، و هل العدل أعمى، أم العدل هو العمى نفسه؟
    En donde danza su triple amenaza de felicidad, ceguera, y dolor intratable. Open Subtitles حيث يؤدي رقصته الثلاثية الخطيرة السعادة، العمى و الألم الفظيع
    Glaucoma, artritis deformativa, bronquitis crónica ciego de nacimiento UN الزّرق، تشوه مفصلي، التهاب الشعب الهوائية المزمن، العمى منذ الولادة
    Seríamos ciegos si negáramos la complejidad de algunas de las situaciones africanas. UN ولا بد أننا نعاني حالة من العمى إذا أنكرنــا تعقد بعض الحــالات في أفريقيا.
    Extraordinariamente. Si nos saltara a la cara, podría causar desfiguración y ceguera inmediatas. Open Subtitles نعم بالفعل اذا اقترب من الجلد فسيشوهه بالتأكيد ويسبب العمى الفورى
    Su ceguera está causada por cataratas, un empañamiento de sus retinas agravado por el intenso sol de las montañas. Open Subtitles العمى لديها حصل نتيجة إعتام عدسة العين إضباب عدسات عينها إستشرى نتيجة أشعة الشمس الجبلية القوية
    Para cuando la nube haya alcanzado los 80 metros, habrá daños irreparables en los pulmones y el hígado, quemaduras de tercer grado, ceguera. Open Subtitles وعندما تتوسع سحابة الغاز الى 80 متر ستكون هنالك اضرار في الكبد والطحال لايمكنُ علاجها حروق من الدرجة الثالثة, العمى
    Los rayos láser dirigidos a los ojos pueden causar ceguera permanente. UN إن أشعة اللازر الموجهة الى اﻷعين يمكـــن أن تسبب العمى الدائم.
    El nuevo Proto-colo prohíbe el empleo de armas láser que están específicamente concebidas para producir ceguera permanente, así como la transferencia de tales armas a cualquier Estado o entidad no estatal. UN ويحظر البروتوكول الجديد استخدام أسلحة الليزر المصممة خصيصا ﻹحداث العمى الدائم، كما يحظر نقل مثل هذه اﻷسلحة إلى أي دولة أو كيان ليست له صفة الدولة.
    Exhortamos aquí y ahora a que se ponga fin al uso de las armas de rayos láser, en especial las que provocan ceguera incurable. UN واﻵن ومن هذا المكان ندعــو الى وقف استعمال أسلحة الليزر، وخاصة تلك التي تسبب العمى الدائم.
    La avitaminosis A causa ceguera y afecta al desarrollo y la función de otras varias partes del cuerpo, en particular del sistema inmunológico. UN ونقص فييتامين ألف يسبب العمى ويؤثر على تطور ووظائف عدة أجزاء أخرى من الجسم، ولا سيما جهاز المناعة.
    La avitaminosis A causa ceguera y afecta al desarrollo y la función de otras varias partes del cuerpo, en particular del sistema inmunológico. UN ونقص فييتامين ألف يسبب العمى ويؤثر على تطور ووظائف عدة أجزاء أخرى من الجسم، ولا سيما جهاز المناعة.
    Un ejemplo de cooperación en esa esfera es el desarrollo, con financiación de la Unión Europea, de variedades de arroz ricas en vitamina A, que podrían salvar de la ceguera a millones de niños de países en desarrollo. UN ومن اﻷمثلة على التعاون في هذا الميدان هو الاضطلاع، من خلال تمويل الاتحاد اﻷوروبي، بتطوير نبات اﻷرز الغني بفيتامين ألف، الذي يمكن أن ينقذ ملايين اﻷطفال في البلدان النامية من العمى الوشيك.
    Las infecciones oculares del recién nacido (oftalmía neonatal) pueden provocar ceguera si no se las trata pronta y adecuadamente. UN كما أن الإصابات التي تلحق بعيون حديثي الولادة يمكن أن تفضي إلى العمى إذا لم تلق علاجا مبكرا ومناسبا.
    La única excepción es el caso de la persona que por motivos de analfabetismo, ceguera u otro impedimento físico no está en condiciones de marcar su hoja de votación. UN ولا استثناء من هذا إلا في حالات عجز الشخص المعني عن تدوين ورقة الانتخاب، بسبب الأمية أو العمى أو أي عائق بدني آخر.
    Israel también efectúa misiones de prevención de la ceguera y atención oftalmológica en países asociados africanos que cuentan con pocos servicios para el tratamiento de la vista. UN وتوفد إسرائيل أيضا بعثات للوقاية من العمى والعناية بالعيون في البلدان الأفريقية المرتبطة معها بشراكة، رغم وجود عدد محدود من مرافق العناية بالعيون.
    La discapacidad más común es la de la vista, ya que los defectos visuales representan una cuarta parte de la discapacidad total y la ceguera una quinta parte de todas las discapacidades. UN ويتصل أكثر الإعاقات شيوعا بالبصر حيث يشكل الخلل في الرؤية ربع مجموع الحالات ويشكل العمى خُمس مجموع الإعاقات.
    Para mí, quedarme ciego fue una bendición profunda, por la ceguera logré la visión. TED بالنسبة لي ، أن أصبح أعمى كانت نعمه عميقة. لأن العمى أعطاني البصيرة.
    Aunque ciego, pronto regresa al camino... donde golpea la dura luz y no hay sombra. Open Subtitles إن مهارة العمى لديه مدهشة ..وسرعان ما يعود على الطريق نحو الضوء الحارق عديم الظل
    Son las impresiones sobre la ceguera mucho más amenazantes para los ciegos que la propia ceguera. TED إن الانطباعات حول العمى هي أكثر إخافة بالنسبة للأشخاص العُمي من العمى نفسه.
    Su carencia causa la nictalopía y una posible pérdida de la vista. UN وهو أحد العناصر المغذية الدقيقة التي يحتاجها اﻹنسان وإن نقصها يؤدي إلى اﻹصابة بالعشو الليلي وقد يؤدي إلى العمى.
    El ir a ciegas no me molestaba, porque yo no necesito mis ojos después de ver la belleza de esa manera. Open Subtitles العمى لا يضايقني لأنني لن أحتاج عيناي بعد رؤية جمال كهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus