Para convencerlo de la venta necesité vodka y una fortuna pero valió la pena. | Open Subtitles | تطلب إقناعه بالتخلي عنها الفودكا ومبلغاً كبيراً لكن كان الأمر يستحق العناء |
Espero que lo que obtengas de tu conducta ingrata valga la pena. | Open Subtitles | أتمنى أنه مهما حصلت من تصرفاتك الشنيعة، انها تستحق العناء |
Quiero saber por qué valió la pena tanto esfuerzo para matar al Arzobispo. | Open Subtitles | اريد ان اعرف لما تكبنتم كل هذا العناء لقتل رئيس الاساقفه |
Sería una pena que te atragantaras después de los problemas por los que pasé. | Open Subtitles | سيكون من العار لو أختنقت حتى الموت بعد كل هذا العناء لإخراجك |
¿Por qué alguien se tomaría la molestia? | TED | ناهيك عن توفير الجهد .. فلم العناء ان كان الامر مصوراً على ملف فيديو |
Nos ahorrará molestias innecesarias y para usted será mucho más agradable. | Open Subtitles | هذا سيوفر علينا الكثير من العناء وسيكون أفضل بكثير بالنسبة لك |
DH: ¿Por qué molestarse, no? | TED | دان هولزمان : لماذا هذا العناء أهكذا تقولون |
Bueno, si se tomó todo este problema, debe haber algo realmente importante ahí adentro. | Open Subtitles | حسناً، إن تكبدتْ كل هذا العناء لابد أن هناك شيئاً مهما بداخله |
Para cuando terminé de pulir los ataúdes, casi me muero, pero valió la pena. | Open Subtitles | وبحلولالوقتالذيانتهيت تنظيفتلكالتوابيت، أنا تقريبا حاجة واحدة، ولكنه كان يستحق كل هذا العناء |
No estoy diciendo que sea fácil, pero tal vez vale la pena. | Open Subtitles | لستُ أقول أنَّ الأمر كان سهلاً لكن ربما استحقّ العناء |
¿Que haciamos aquí? ¿Acaso valía la pena solo para ser mejores cantantes? | Open Subtitles | هل هذا يستحق كل هذا العناء لي اصبح أفضل مغني |
Si enciendes éstas, se funden los focos del baño pero vale la pena. | Open Subtitles | فبكلّ مرّة أرفع ذراعيّ يُضاء الحمّام لكنّي أظن الأمر يستحقّ العناء. |
Sí, bien. Tuve que combatir a Olivia por eso, pero valió la pena. | Open Subtitles | نعم، حسنا كان علي محاربة أوليفيا على ذلك، ولكنه يستحق العناء |
Ya sé que tomando esas tacitas te sientes mayor pero no merece la pena. | Open Subtitles | أعرف ان الفناجين الصغيرة تشعرك أنك كبير لكن الأمر لا يستحق العناء |
"El matrimonio es como un río. Lioso, pero si os comunicáis, valdrá la pena". | Open Subtitles | الزواج كالطريق السريع , فوضوي لكن إن تواصلت معه فإنه يستحق العناء |
"El matrimonio es como un río. Lioso, pero si os comunicáis, valdrá la pena". | Open Subtitles | الزواج كالطريق السريع , فوضوي لكن إن تواصلت معه فإنه يستحق العناء |
Debemos hacer hincapié sobre esto en el libro que trabajar duro solo vale la pena en las condiciones correctas. | Open Subtitles | هذه من الأمور التي علينا إدراجها بالكتاب فهذا العمل الجاد يستحق العناء فقط تحت الظروف المناسبة |
Media más de 5 m. Después de los problemas para capturarla la soltamos 2 meses mas tarde. | Open Subtitles | كانت بطول 16 قدماً ، تكبّدنا العناء للإمساك بها واضطررنا إلى أن نفلتها بعد شهرين. |
La última vez que me ahorraste la molestia, tuve que buscarte en la estación de policia. | Open Subtitles | آخر مرة وفرّت فيها العناء عليّ بحثت فيها عنك مع مركز الشرطة |
Te tomaste muchas molestias en cavar hoyos y poner señales. | Open Subtitles | تكبدت العناء و حفرت هذه الحفر و وضعت هذه العلامات عليها |
- No debió molestarse. | Open Subtitles | كان من الممكن أن توفري على نفسك هذا العناء. |
Por tanto, trabajaremos firmemente para lograr una solución al problema de prestar una asistencia eficaz a los Estados que están sufriendo. | UN | ولذلك سنسعى بجد ﻹيجاد حل لمشكلة منح مساعدة فعالة للدول التي تواجه العناء. |
Piensa en los años de sufrimiento, privación y penurias entre esos salvajes horribles. | Open Subtitles | فكر في أعوام العناء والحرمان و المشقة بين هولاء الهمجيون المتوحشين |
Dan trabajo, pero lo vale ya que el futuro depende de ellos. | Open Subtitles | يصعب التعامل معها لكنّها تستحق العناء لأن المستقبل يعتمد عليها |
Todo el alboroto con su padre consume té, usa bolsas de agua caliente, compresas calientes. | Open Subtitles | كل هذا العناء مع والدهم شاي, زجاجات مياه ساخنة, كمادات ساخنة |
Si no fuera guapo, rico y heterosexual, ni me habría molestado. | Open Subtitles | لو لم يكن رائعا, غنى وطبيعى لما تكلفت العناء |
Pero le aseguro, capitán Crewe, que los resultados bien merecen el esfuerzo. | Open Subtitles | احب ان أؤكد لك ان نتائج هذه القواعد تستحق فعلاً العناء. |
Cuando los funcionarios públicos recurren a la violación, los sufrimientos infligidos pueden ir más allá del sufrimiento que causa la tortura clásica, en parte debido al aislamiento intencionado y a menudo subsiguiente del superviviente. | UN | فعندما يستخدم موظفون حكوميون الاغتصاب، يمكن أن يتجاوز عناء الضحية العناء الذي يسببه التعذيب التقليدي وذاك مردُّه إلى حد ما إلى عزلة الشخص الناجي المقصودة والتي كثيراً ما تكون نتيجة لما حدث. |
Aunque estas personas afirman rotundamente su deseo de reunificar la isla, muchos ven en la Solución muy pocas ventajas y grandes inconvenientes y riesgos. | UN | وبينما يشددون على رغبتهم في إعادة التوحيد، لا يرى العديد منهم في التسوية سوى النفع الضئيل، والكثير من العناء والمخاطر. |