"العنصرية على الإنترنت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el racismo en Internet
        
    • racista en Internet
        
    • el racismo por Internet
        
    • racista en la Internet
        
    • racista por Internet
        
    • racistas en la Internet
        
    • racistas en Internet
        
    • racistas por Internet
        
    • racism on the Internet
        
    • del racismo en Internet
        
    • el racismo en la Internet
        
    Cree que una de las maneras posibles de combatir el racismo en Internet es diversificando los contenidos, en particular promoviendo los contenidos locales. UN وهو يؤمن بأن أحد السبل الممكنة لمكافحة العنصرية على الإنترنت هو تنويع المحتوى، لا سيما عن طريق تشجيع المحتوى المحلي.
    1. Medidas legislativas encaminadas a luchar contra el racismo en Internet 8 - 28 4 UN 1- التدابير التشريعية الرامية إلى مكافحة العنصرية على الإنترنت 8 - 28 4
    Asimismo, se señaló la necesidad de que los gobiernos se ocuparan del problema del discurso de odio, incluida la propaganda de odio racista en Internet. UN وتطرق البحث أيضا إلى ضرورة معالجة الحكومات لمشكلة خطاب الكراهية، بما في ذلك الدعاية للكراهية العنصرية على الإنترنت.
    En su ponencia, Yaman Akdeniz hizo el balance de las actividades contra el racismo por Internet. UN وقدم يامان أكدينيز عرضاً قيّم فيه جهود مكافحة العنصرية على الإنترنت.
    En el informe se indica también que la propaganda racista en la Internet se desarrolla en forma inquietante. UN ويشير التقرير أيضاً إلى التطور المزعج للدعاية العنصرية على الإنترنت.
    33. Algunos asistentes opinaban que la difusión de material racista por Internet no es muy diferente de difundirlo por otros medios de comunicación. UN 33- ورأى بعض المشاركين أن نشر المواد العنصرية على الإنترنت لا يختلف كثيراً عن نشر رسائل مشابهة من خلال أشكال أخرى من وسائط الإعلام.
    El Sr. Furrer definió la regulación como las disposiciones jurídicas destinadas a aplicar las medidas contra los contenidos racistas en la Internet. UN وعرّف السيد فورر التنظيم بأنه الإنفاذ القانوني لتدابير منع نشر المواد العنصرية على الإنترنت.
    Todos estos adelantos tecnológicos significan que ya no será posible con tanta facilidad arbitrar soluciones tecnológicas para dar con el racismo en Internet. UN وتعني جميع هذه التطورات التكنولوجية أنه ستتضاءل إمكانية إيجاد حلول تكنولوجية بسرعة لتعقب العنصرية على الإنترنت.
    El Relator Especial señala asimismo que diversos Estados han promulgado legislación para combatir el racismo en Internet. UN ويلاحظ المقرر الخاص أيضا أن عددا من الدول قد سنّت تشريعات لمكافحة العنصرية على الإنترنت.
    2. Otras medidas adoptadas para luchar contra el racismo en Internet 29 - 39 8 UN 2- التدابير الأخرى المتخذة لمكافحة العنصرية على الإنترنت 29-39 8
    1. Medidas legislativas encaminadas a luchar contra el racismo en Internet UN 1- التدابير التشريعية الرامية إلى مكافحة العنصرية على الإنترنت
    El Comité recomienda que el Estado Parte aclare mejor el contenido y la aplicación de las disposiciones pertinentes de la legislación nacional que se refieren a la existencia y la actividad de las organizaciones racistas, así como de las que prohíben la propaganda racista en Internet. UN توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف مزيداً من التوضيح بشأن مضمون وتطبيق أحكام القانون المحلي المناسبة التي تعالج وجود المنظمات العنصرية ونشاطها، وكذلك الأحكام التي تحظر الدعاية العنصرية على الإنترنت.
    También recomendó a Belarús que aumentara sus esfuerzos para combatir la propaganda racista en Internet. UN وأوصت أيضاً بأن تضاعف بيلاروس جهودها من أجل مكافحة الدعاية العنصرية على الإنترنت(50).
    Propaganda racista en Internet UN بـــاء - الدعاية العنصرية على الإنترنت
    43. La Oficina del ACNUDH ha de proponer su cooperación técnica a los Estados para combatir el racismo por Internet o en otros medios. UN 43- وينبغي للمفوضية أن تساعد الدول من الناحية التقنية على مكافحة العنصرية على الإنترنت وفي غيرها من وسائط الإعلام.
    35. Otros asistentes opinaban que es preciso elaborar un protocolo de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial que complemente las iniciativas nacionales y regionales para prevenir el racismo por Internet o cualquier otro medio electrónico. UN 35- ورأى مشاركون آخرون حاجة إلى وضع بروتوكول يلحق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري يكمل المبادرات الوطنية والإقليمية من أجل منع العنصرية على الإنترنت وأي وسائط إلكترونية أخرى.
    41. Se ha de animar a los Estados Partes a comunicar al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en su informe inicial y en los informes periódicos las medidas que adopten contra el racismo por Internet. UN 41- وينبغي تشجيع الدول الأطراف على توفير المعلومات للجنة القضاء على التمييز العنصري في تقاريرها الأولية والدورية بشأن التدابير المتخذة في مجال مكافحة العنصرية على الإنترنت.
    Asimismo se interesó por la propaganda racista en la Internet, y en las medidas adoptadas por gobiernos y miembros de la sociedad civil que se esfuerzan por contrarrestar la expansión del racismo. UN كما عني بالدعاية العنصرية على الإنترنت وبالتدابير التي تتخذها الحكومات وأعضاء المجتمع المدني ممن يجتهدون في التصدي لاتساع نطاق العنصرية.
    18. Los sitios racistas en Internet están diseñados especialmente, no sólo para adultos de ideas similares, sino también para las personas que aún no profesan esa ideología, incluidos los niños. UN 18- والمواقع العنصرية على الإنترنت ليست مصممة للبالغين " المتشابهين في أفكارهم " فحسب بل أيضاً للذين لم يقتنعوا بعد بأفكـار معينة بمن فيهم الأطفال.
    Destacó que los Estados tienen que concebir normas complementarias contra delitos racistas por Internet. UN وشدد على ضرورة أن تضع الدول معايير تكميلية لمكافحة الجرائم العنصرية على الإنترنت.
    High-level seminar - Stocktaking on efforts to combat racism on the Internet - Background Paper prepared by Yaman Akdeniz UN حلقة دراسية رفيعة المستوى - تقييم جهود مكافحة العنصرية على الإنترنت - ورقة معلومات أساسية من إعداد يمن أكدنيز
    El Relator Especial destaca la importancia de seguir analizando el vínculo existente entre las diversas manifestaciones del racismo en Internet y los delitos cometidos por prejuicios; dada la falta de datos adecuados sobre esta cuestión, recomienda que los Estados redoblen sus esfuerzos para detectar, investigar y registrar dichos delitos motivados por prejuicios. UN 62 - ويلاحظ المقرر الخاص أهمية مواصلة بحث العلاقة بين مختلف مظاهر العنصرية على الإنترنت والجرائم المرتكبة بدافع الكراهية ويوصي الدول، بالنظر إلى عدم وجود بيانات كافية عن هذه القضية، بأن تعزز جهودها الرامية إلى تحديد هذه الجرائم المرتكبة بدافع الكراهية والتحقيق فيها وتسجيلها.
    En él se podría hacer un balance de las medidas que ya se han adoptado para combatir el racismo en la Internet y recomendar aspectos que podría estudiar el grupo de trabajo en el seguimiento del proceso de Durban a este respecto. UN ويمكن لهذه الحلقة الدراسية أن تقوم بإحصاء التدابير المتخذة بالفعل في مجال مكافحة العنصرية على الإنترنت وأن تحدد المجالات التي يمكن للفريق العامل أن يتطرق إليها في متابعة عملية ديربان في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus