"العنصري واتفاقية القضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Racial y la Convención sobre la eliminación
        
    Del mismo modo, se debe fomentar la ratificación universal de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وبالمثل، يجب تشجيع التصديق العالمي على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Alentó al Gobierno de las Bahamas en relación con las iniciativas que debían adoptarse con arreglo a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وشجعت فرنسا حكومة جزر البهاما بشأن الإجراء الذي يتعين اتخاذه بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Decreto relativo a la delincuencia de 2009 puso a Fiji en conformidad con el Estatuto de Roma, la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN واعتمدت فيجي مرسوم الجرائم في عام 2009، فامتثلت بذلك لنظام روما الأساسي والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    34. Malawi ratificó la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 34- وصدقت ملاوي على الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Guiada en particular por la Convención sobre los Derechos del Niño en su artículo 40, así como por las disposiciones pertinentes de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, UN وإذ تسترشد بوجه خاص باتفاقية حقوق الطفل والمادة ٠٤ منها، وكذلك باﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    Reconociendo la importancia fundamental de esos dos principios, la comunidad internacional ha establecido dos órganos de tratados, en el marco de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que están dedicados exclusivamente a promover y proteger la no discriminación y la igualdad. UN واعترافاً بالأهمية الأساسية لهذين المبدأين التوأمين، أنشأ المجتمع الدولي، في إطار الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، هيئتين تعاهديتين تم تكريسهما حصراً لتعزيز وحماية عدم التمييز والمساواة.
    19. La Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer contienen numerosas disposiciones relevantes. UN 19- وتشتمل الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة العديد من الأحكام ذات الصلة.
    Cumple igualmente con las obligaciones previstas en la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre la eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer, y trabaja actualmente en la elaboración de un nuevo plan de acción en materia de derechos humanos que refleje los nuevos desafíos que se plantean al país en la promoción y protección de esos derechos. UN كما وفت بالتزاماتها الخاصة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي تعمل الآن على وضع خطة عمل جديدة لحقوق الإنسان تعكس التحديات المواجهة في سياق الترويج لحقوق الإنسان وحمايتها.
    23. El Gobierno de México declara que su país es parte de instrumentos jurídicos internacionales que prohíben el racismo y la discriminación racial, como la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ٣٢- أعلنت حكومة المكسيك أن المكسيك طرف في الصكوك القانونية الدولية التي تحظر العنصرية والتمييز العنصري مثل الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    289. La delegación indicó que, en el momento del examen, las Bahamas tenían previsto presentar los informes pendientes requeridos con arreglo a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer antes del 31 de diciembre de 2008. UN 289- وأشار الوفد إلى أن جزر البهاما تتوقع خلال الاستعراض تقديم التقارير التي لم تقدم بعد بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    15. Viet Nam es parte en casi todos los principales tratados internacionales de derechos humanos, en particular el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 15- وفييت نام طرف في جميع معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية تقريباً، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية السياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Esta es la razón que inspira la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que justifica la existencia de cuotas preferentes siempre y cuando todos (o casi todos) los individuos de un grupo desfavorecido no puedan acceder a un oficio o profesión determinados. UN وهذه هي الفلسفة التي تقوم عليها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي توفر أساسا لوضع حصص تفضيلية طالما أن جميع أفراد الفئات المحرومة )تقريبا( محرومون من الالتحاق بالحرف أو المهن المطلوبة.
    Pese a que tienen especial pertinencia algunos instrumentos internacionales como la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, en muchos casos se determinarán los beneficiados de las medidas de acción afirmativa conforme a la legislación de cada país. UN وبرغم أن بعض الصكوك الدولية مثل الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، له صلة بالموضوع على وجه الخصوص، فإن التشريع الوطني هو الذي يحدد غالبا من الذي يجوز له الاستفادة من أحكام العمل الإيجابي(1).
    Pese a que tienen especial pertinencia algunos instrumentos internacionales como la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, en muchos casos los beneficiarios de las medidas de acción afirmativa se determinarán conforme a la legislación de cada país. UN وبرغم أن بعض الصكوك الدولية مثل الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، له صلة بالموضوع على وجه الخصوص، فإن التشريع الوطني هو الذي يحدد غالبا من الذي يجوز له الاستفادة من أحكام العمل الإيجابي(1).
    Filipinas es parte en los Convenios de la Organización Internacional del Trabajo Nº 122 (Convenio sobre la política del empleo, 1964) y Nº 111 (Convenio sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958), la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 77- الفلبين طرف في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 122 (سياسة العمالة، 1964) ورقم 111 (التمييز في الاستخدام والمهنة، 1958)، وفي الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    6. Túnez ha hecho suyos los objetivos y principios de las Naciones Unidas, proclamados en los instrumentos internacionales que denuncian la discriminación por motivos de raza, color, sexo, ascendencia u origen nacional o étnico, como la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y su Protocolo Facultativo. UN 6- إن تونس ملتزمة بأهداف ومبادئ الأمم المتحدة المنصوص عليها في الصكوك الدولية التي تستنكر التمييز على أساس العرق أو اللون أو نوع الجنس أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني، مثل الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus