Consideramos acertadamente que el apartheid y la discriminación racial eran horrendos crímenes de lesa humanidad, cometidos contra la dignidad humana y los seres humanos. | UN | فقد اعتبرنا عن حق أن الفصل العنصري والتمييز العنصري جريمة نكراء ضد اﻹنسانية والكرامة اﻹنسانية والجنس البشري. |
Finalmente se hizo notar que la existencia de instrumentos jurídicos distintos sobre el apartheid y la discriminación racial justificaba el mantenimiento del artículo que se estaba examinando. | UN | كما استرعي الانتباه إلى وجود صكوك قانونية مستقلة متعلقة بالفصل العنصري والتمييز العنصري كمبرر لاستبقاء هذه المادة. |
Hemos trabajado hombro con hombro en la lucha contra el apartheid y la discriminación racial. | UN | وقد عملنا جنبا إلى جنب في مكافحة الفصل العنصري والتمييز العنصري. |
6. Encomia al Secretario General y al Comité de Síndicos del Fondo Fiduciario por sus persistentes y nobles esfuerzos realizados durante años para promover la prestación de asistencia humanitaria y jurídica a las víctimas del apartheid y de la discriminación racial. | UN | ٦ - تثني على اﻷمين العام ولجنة أمناء الصندوق الاستئماني لجهودهما الدائبة والقيﱢمة على مر السنين من أجل تشجيع تقديم المساعدة الانسانية والقانونية الى ضحايا الفصل العنصري والتمييز العنصري. |
Los miembros también consideraron que el Comité debía prestar mayor atención al cumplimiento de las obligaciones previstas en el artículo 7 de la Convención en lo que respecta a la preparación de programas de educación para combatir las ideas racistas y la discriminación racial. | UN | ورأى اﻷعضاء أن على اللجنة أن تولي اهتماما أوثق لتنفيذ الالتزامات الواردة في المادة ٧ من الاتفاقية فيما يتعلق بوضع برامج للتثقيف لمكافحة الفكر العنصري والتمييز العنصري. |
COLONIALISMO, EL APARTHEID Y LA DISCRIMINACION RACIAL | UN | العنصري والتمييز العنصري في الجنوب الافريقي |
El boicoteo contribuyó también enormemente a las actividades de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, así como de otras organizaciones, de lucha contra el apartheid y la discriminación racial. | UN | وهذه المقاطعة نفسها ساهمت مساهمة كبرى في جهود منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة فضلا عن المنظمات اﻷخرى، في كفاحها لمناهضة الفصل العنصري والتمييز العنصري. |
Esperamos que aporten su valiosa contribución a la evaluación de la situación en Sudáfrica y de los progresos realizados en este país con miras a la eliminación del apartheid y la discriminación racial en los deportes y la sociedad en general. | UN | ونحن نتطلع الى تأثيرهم القيم في تقييم الحالة في جنوب افريقيا، وتقدم ذلك البلد في سبيل القضاء على الفصل العنصري والتمييز العنصري في اﻷلعاب الرياضية والمجتمع بصورة عامة. |
Por otra parte, observamos con esperanza los acontecimientos positivos que están ocurriendo en Sudáfrica hacia la eliminación del apartheid y la discriminación racial y el establecimiento de un sistema democrático en su lugar. | UN | وبالمقابل نرقب بأمل تلك التطـورات اﻹيجابية في جنوب افريقيا في اتجاه التخلــص مـــن الفصــل العنصري والتمييز العنصري وإقامــة نظـــام ديمقراطـــي بديــل. |
Este folleto semestral está dedicado a promover la justicia mediante la libre determinación, la eliminación del apartheid y la discriminación racial, así como a fomentar progresos en la esfera de los derechos humanos. | UN | هذا استعراض يصدر مرتين في السنة مكرسا للدعوة إلى إقامة العدل من خلال تقرير المصير والقضاء على الفصل العنصري والتمييز العنصري والنهوض بحقوق اﻹنسان. |
Es de esperar que la nueva Comisión realice una labor eficaz y sólida y pueda avanzar aún más en la realización del noble objetivo de poner (Sr. Chu Guangyou, China) fin al colonialismo, el apartheid y la discriminación racial. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تضطلع اللجنة الجديدة بأعمالها بكفاءة وقوة وأن تحقق المزيد من التقدم نحو بلوغ الهدف النبيل وهو وضع نهاية للاستعمار والفصل العنصري والتمييز العنصري. |
G. Eliminación del colonialismo, el apartheid y la discriminación racial | UN | زاي - إزالة الاستعمال والفصل العنصري والتمييز العنصري |
G. Eliminación del colonialismo, el apartheid y la discriminación racial | UN | زاي - إزالة الاستعمار والفصل العنصري والتمييز العنصري |
Lucha contra el apartheid y la discriminación racial 81 - 85 14 | UN | المادة 3- مكافحة الفصل العنصري والتمييز العنصري 81-85 17 |
Desde que accedió a la independencia, un pilar de su política extranjera ha sido el apoyo a los pueblos sometidos a dominio colonial o extranjero y a las víctimas de las políticas del apartheid y la discriminación racial. | UN | ومنذ حصولها على الاستقلال، أسست سياستها الخارجية على دعم الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية أو الأجنبية وضحايا سياسات الفصل العنصري والتمييز العنصري. |
Lucha contra el apartheid y la discriminación racial | UN | مكافحة الفصل العنصري والتمييز العنصري |
Actividades de los intereses extranjeros, económicos y de otro tipo, que constituyen un obstáculo para la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales en los Territorios bajo dominación colonial, así como para los esfuerzos tendientes a eliminar el colonialismo, el apartheid y la discriminación racial en el Africa meridional: Bermudas | UN | أنشطــة المصالـــح اﻷجنبية، الاقتصادية وغيرها، التــي تعرقـل تنفيــذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في كافة اﻷقاليم الواقعــة تحــت السيطرة الاستعمارية والجهود الرامية إلى القضاء على الاستعمار والفصل العنصري والتمييز العنصري في الجنوب الافريقي: برمودا |
ACTIVIDADES DE LOS INTERESES EXTRANJEROS, ECONÓMICOS Y DE OTRO TIPO, QUE CONSTITUYEN UN OBSTÁCULO PARA LA APLICACIÓN DE LA DECLARACIÓN SOBRE LA CONCESIÓN DE LA INDEPENDENCIA A LOS PAÍSES Y PUEBLOS COLONIALES EN LOS TERRITORIOS BAJO DOMINACIÓN COLONIAL, ASÍ COMO PARA LOS ESFUERZOS TENDIENTES A ELIMINAR EL COLONIALISMO, EL apartheid y la discriminación racial EN EL ÁFRICA MERIDIONAL | UN | أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية وغيرها، التي تعرقل تنفيذ إعـلان منــح الاستقلال للبلدان والشعــوب المستعمرة في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية، والجهود الرامية الى القضاء على الاستعمار والفصل العنصري والتمييز العنصري في الجنوب الافريقي |
El PRESIDENTE dice que las respuestas que acaba de dar el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos despierta ciertos recuerdos en las personas que han sido víctimas del apartheid y la discriminación racial. | UN | ٦٨ - الرئيس: قال إن الردود التي قدمها اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية تعيد إلى اﻷذهان ذكرى من تعرضوا بالفعل للفصل العنصري والتمييز العنصري. |
2. La Asamblea General, en su resolución 48/159 D, de 20 de diciembre de 1993, encomió al Secretario General y al Comité de Síndicos del Fondo Fiduciario por sus persistentes y nobles esfuerzos realizados durante años para promover la prestación de asistencia humanitaria y jurídica a las víctimas del apartheid y de la discriminación racial. | UN | ٢ - وقد أثنت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٥٩ دال المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، على اﻷمين العام ولجنة أمناء الصندوق الاستئماني لجهودهما الدائبة والقيمة على مر السنين من أجل تشجيع تقديم المساعدة اﻹنسانية والقانونية الى ضحايا الفصل العنصري والتمييز العنصري. |
585. Egipto felicitó a Sudáfrica por los esfuerzos desplegados en el corto período transcurrido desde su independencia, y por erradicar el repulsivo sistema de colonialismo, apartheid y discriminación racial. | UN | 585- وهنأت مصر جنوب أفريقيا على ما بذلته من جهود في الفترة الوجيزة منذ استقلالها، وعلى تخلصها من نظام الاستعمار والفصل العنصري والتمييز العنصري البغيض. |