"العنصر البشري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • elemento humano
        
    • factor humano
        
    • seres humanos
        
    • raza humana
        
    • ser humano
        
    • recursos humanos
        
    • componente humano
        
    En todos los análisis relacionados con los esfuerzos por erradicar la pobreza debería tenerse en cuenta el elemento humano. UN وينبغي في جميع التحليلات التي تتصل بجهود القضاء على الفقر أن تأخذ العنصر البشري في الاعتبار.
    El elemento humano y la ayuda material constituyen la base del éxito de los planes de desarrollo sostenible en el mundo entero, y especialmente en África. UN لذلك فإن العنصر البشري والمساعدات المادية هي نواة نجاح خطط التنمية المستدامة في العالم أجمع وخاصة في أفريقيا.
    La oradora recalcó el papel del factor humano en el desarrollo económico, que se beneficiaría de la participación activa de la mujer. UN وأكدت السيدة هند سلمان على أهمية العنصر البشري في التنمية الاقتصادية والتي يمكن أن تفيد من المشاركة النشطة للمرأة.
    Ella hackea seres humanos tan fácil como hackea computadoras. Open Subtitles وتخترق العنصر البشري. بسهولة كما أنها تخترق الحواسيب.
    La historia de la humanidad durante el milenio actual se ha caracterizado por la lucha de la raza humana para superar problemas tales como el hambre, la guerra y la enfermedad. UN لقد تميز التاريخ التراكمي للبشرية خلال اﻷلفية الحالية بكفاح العنصر البشري للتغلب على مختلف مشاكل الجوع والحرب والمرض.
    Ello entraña la creación de una atmósfera internacional propicia para un crecimiento más equilibrado y generalizado de la economía mundial en función del ser humano. UN وينطوي ذلك على تهيئة بيئة تمكينية دولية لتحقيق نمو أكثر توازنا وتركيزا على العنصر البشري في الاقتصاد العالمي.
    Uno de los elementos primordiales de esa política es la inversión en los recursos humanos. UN ويمثل الاستثمار في العنصر البشري عاملا أساسيا في هذه السياسة.
    14. Los esfuerzos dirigidos a promover el desarrollo humano deberían regirse por el principio de la democratización y las instituciones internacionales que se ocupan del componente humano de las estrategias de desarrollo deberían reflejar ese principio. UN ١٤ - ومضت تقول إن الجهود الرامية الى تعزيز التنمية البشرية ينبغي أن تسترشد بمبدأ إقرار الديمقراطية، وينبغي للمؤسسات الدولية المسؤولة عن العنصر البشري في الاستراتيجيات اﻹنمائية أن تراعي هذا المبدأ.
    En el capítulo V se examinará el papel del elemento humano en la promoción de la seguridad marítima y el salvamento de personas en el mar. UN وسيتناول الفصل الخامس دور العنصر البشري في تعزيز السلامة البحرية وإغاثة الأشخاص في البحر.
    En vista de la importancia del elemento humano para la ejecución del plan, se requerirá lo siguiente: UN ولأهمية العنصر البشري في تنفيذ الخطة، فإن الأمر يتطلب ما يلي:
    Dicho marco se basa en dos elementos complementarios: un elemento humano y un elemento documental. UN ويستند الإطار إلى عنصرين متكاملين هما: العنصر البشري والعنصر الوثائقي.
    39. El elemento humano es esencial en la utilización de los SIG y la realización de análisis geoespaciales. UN 39- ولا بد من العنصر البشري في استعمال نظم المعلومات الجغرافية ولإجراء تحليلات جغرافية مكانية.
    Un orden internacional basado en el estado de derecho pone en el primer plano el elemento humano vinculando el estado de derecho con el desarrollo y los derechos humanos. UN ويضع النظام الدولي القائم على سيادة القانون العنصر البشري في الصدارة بالربط بين سيادة القانون والتنمية وحقوق الإنسان.
    Tal vez falta ser insertado un elemento humano. Open Subtitles حسنا , ربما كان العنصر البشري ولا يزال يتعين إدراجها
    No menos importante es el factor humano en la lucha contra la desertificación, mediante la participación efectiva de la población en la aplicación de políticas nacionales. UN ولا يقل العنصر البشري أهمية عنها في مكافحة التصحر وذلك عن طريق اشراك السكان فعليا في تنفيذ السياسات الوطنية.
    La experiencia les ha enseñado que el eslabón débil de la cadena de la seguridad es el factor humano. UN وأضاف أن الخبرة قد علَّمت هذه الدول أن العنصر البشري هو أضعف حلقة في سلسلة الأمن النووي.
    La experiencia les ha enseñado que el eslabón débil de la cadena de la seguridad es el factor humano. UN وأضاف أن الخبرة قد علَّمت هذه الدول أن العنصر البشري هو أضعف حلقة في سلسلة الأمن النووي.
    En Beijing, los gobiernos expresaron su determinación de promover el desarrollo sostenible centrado en los seres humanos mediante la educación básica y la atención primaria de la salud de las mujeres y las niñas. UN وقد أعربت الحكومات في بيجين عن تصميمها على الدعوة الى التنمية المستدامة التي تركز على العنصر البشري من خلال توفير التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية اﻷولية للنساء والفتيات.
    Tres decenios después, es evidente que son los seres humanos en esas instituciones y no las estructuras mismas, los factores de éxito en la esfera de la población. UN وبعد مرور ثلاثة عقود، يظهر بجلاء أن العنصر البشري في تلك المؤسسات، وليست البنى اﻷساسية نفسها، هي التي حققت النجاح في ميدان السكان.
    Por lo tanto, el secularismo reconoce la vulnerabilidad compartida de la raza humana. UN وبالتالي فإن العلمانية تعترف باشتراك العنصر البشري في قابلية الخطأ.
    No hay más que una raza: la raza humana. UN فلا يوجد إلا عنصر واحد - هو العنصر البشري.
    Hemos cambiado el eje de un gobierno que ha estado dedicado a ofrecer soluciones para el mercado hacia gobiernos en los que el ser humano es el centro de nuestro desarrollo. UN إننا نعمل حاليا على تغيير محور أي حكومة مكَرسة لتقديم حلول سوقية إلى حكومة يحتل فيها العنصر البشري قلب التنمية.
    Actualmente, las condiciones de servicio que ofrece la Secretaría no son las más propicias, y ello impide que la Organización gestione con eficacia sus recursos humanos y se beneficie plenamente de su inversión en las personas. UN وفي الوقت الحاضر، لا تعرض الأمانة العامة شروط خدمة تفضي إلى تحقيق هذه الرؤية، مما يمنع المنظمة من أن تدير مواردها البشرية بفعالية وتستفيد استفادة كاملة من استثمارها في العنصر البشري.
    Si bien el desarrollo de los recursos humanos guarda relación con el concepto más amplio de desarrollo humano, se refiere en concreto al componente humano que hay en toda (Sr. Zapata, Filipinas) actividad económica y puede entenderse como un instrumento económico. UN ولئن كانت تنمية الموارد البشرية تتصل بالمفهوم اﻷوسع للتنمية البشرية، فهي تشير بالتحديد الى العنصر البشري في النشاط الاقتصادي على أنواعه ويمكن اعتبارها أداة اقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus